俄语的歌(Баллада)
俄语的歌(Баллада)事实上当时苏联政府对维索茨基的态度一直是打压的状态中,曾经一度禁止对他的演唱会进行宣传,他的诗歌更是因为种种原因生前只有一首得以发表。当人生的旅途走到终点的时候,每个人都要反思,这一生过的怎样,歌曲中的悲伤、怜悯、勇气、智慧等给人与鼓励,让人有感悟,也让歌曲就此流行了起来。行吟诗歌是俄罗斯特有的一种表现形式,一般是作者弹奏吉通演唱,是俄罗斯城市文化的一种题材,发出属于自己的声音,是人们情绪和境遇的行走代言人。行吟诗歌大量的口语词汇,用夸张,荒诞,悖论,拟人等手法,用俏皮话、谐音梗等技巧,把严肃、尖锐地 话题转化轻松,是隐含的表达真意不言而明。Баллада об уходе в рай 去天堂的叙事诗就是其代表作品之一,这首讲述生死的歌,把死亡被描述为一辆通往天堂火车,当回首往事时,人生的意义到底是什么。
超话俄语歌曲 - Баллада об уходе в рай 去天堂的叙事诗
从俄罗斯歌曲中,一窥俄罗斯及俄罗斯文化。(歌曲并不一定流行,但绝对是俄罗斯人耳熟能详的,也是打开聊天方式的一个绝佳话题!)
俄罗斯对许多国人来说,第一反应是普京,普希金,事实上在俄罗斯有许多本国的优秀代表人物,Владимир Высоцкий(弗拉基米尔.维索茨基)就是其中之一。
维索茨基生于1938年,1980年死于心脏病突发,原苏联著名诗人,演员,音乐家,苏联六七十年代行吟诗歌代表人物,题材多来源与生活,非常容易引起共鸣。
行吟诗歌是俄罗斯特有的一种表现形式,一般是作者弹奏吉通演唱,是俄罗斯城市文化的一种题材,发出属于自己的声音,是人们情绪和境遇的行走代言人。
行吟诗歌大量的口语词汇,用夸张,荒诞,悖论,拟人等手法,用俏皮话、谐音梗等技巧,把严肃、尖锐地 话题转化轻松,是隐含的表达真意不言而明。
Баллада об уходе в рай 去天堂的叙事诗就是其代表作品之一,这首讲述生死的歌,把死亡被描述为一辆通往天堂火车,当回首往事时,人生的意义到底是什么。
当人生的旅途走到终点的时候,每个人都要反思,这一生过的怎样,歌曲中的悲伤、怜悯、勇气、智慧等给人与鼓励,让人有感悟,也让歌曲就此流行了起来。
事实上当时苏联政府对维索茨基的态度一直是打压的状态中,曾经一度禁止对他的演唱会进行宣传,他的诗歌更是因为种种原因生前只有一首得以发表。
但这一切并没有影响到他的作品群众中传唱,当时他的在苏联人民中的受欢迎程度无以伦比,几乎是每个人都以会几首他的诗歌为荣,聚会时他的歌曲更是固定节目。
时至今日维索茨基的诗歌还在俄罗斯时时响起,他早已成为一个符号,一个图腾,一个时代的象征,有人说,他弹唱的诗,不只是用耳朵听,更重要的是要用心灵来听!
Баллада об уходе в рай 去天堂的叙事诗
Вот твой билет вот твой вагон.
这是你的车票,这是你的车厢
Все в лучшем виде одному тебе дано:
目前所有最好都是为你一人
В цветном раю увидеть сон -
在鲜花天堂看见梦-
Трехвековое непрерывное кино.
三生三世不间断的影片。
Все позади уже сняты
一切都成过去,早已成像
Все отпечатки контрабанды не берем.
全都打印,走捷径不予接受
Как херувим стерилен ты
就像智天使射中了你,
А класс второй - не высший класс зато с бельем.
但是二等座,不是头等箱,不过还是有(裹尸)布。
Вот и сбывается все что пророчится.
瞧,所有预言都会实现
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车开向天空 - 一路顺风!
Ах как нам хочется как всем нам хочется
啊,我们多么希望,就像所有人希望
Не умереть а именно уснуть.
不是死亡,只是熟睡。
Земной перрон. Не унывай
冬季的站台。别忧郁
И не кричи. Для наших воплей он оглох.
别哭喊。对于我们的哭号他听不见。
Один из нас уехал в рай
我们中的一个去向天堂,
Он встретит бога - ведь есть наверно бог.
他见到上帝 - 毕竟有,可能有上帝
Ты передай ему привет
你向他转达问候
А позабудешь - ничего переживем.
忘记了 - 没关系,生活照旧
Осталось нам немного лет
我们剩下没几年,
Мы пошустрим и как положено умрем.
我们快过,理所应当,死亡
Вот и сбывается все что пророчится.
瞧,所有预言都会实现
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车开向天空 - 一路顺风!
Ах как нам хочется как всем нам хочется
啊,我们多么希望,就像所有人希望
Не умереть а именно уснуть.
不是死亡,只是熟睡。
Уйдут как мы - в ничто без сна -
离开,如同我们 - 无梦之眠
И сыновья и внуки внуков в трех веках.
三生三世的子孙
Не дай господь чтобы война
上帝不要再降临那战争
А то мы правнуков оставим в дураках.
否则我们的子孙会成为傻瓜
Разбудит нас какой-то тип
用某种形式唤醒我们
И пустит в мир где в прошлом войны боль и рак.
放过世界上那些正在进行战争,疼痛,癌症的地方。
Где побежден гонконгский грипп.
那些和禽流感做斗争的地方
На всем готовеньком ты счастлив ли?
全都准备好后你是否感到幸福呢?
Дурак...
傻瓜
Вот и сбывается все что пророчится.
瞧,所有预言都会实现
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
火车开向天空 - 一路顺风!
Ах как нам хочется как всем нам хочется
啊,我们多么希望,就像所有人希望
Не умереть а именно уснуть.
不是死亡,只是熟睡。
Итак прощай. Звенит звонок.
那么再见了。铃声已响起
Счастливый путь! Храни тебя от всяких бед!
一路顺风!一路平安!
А если там и вправду бог -
如果那里真的有上帝 -
Ты все же вспомни передай ему привет.
你还是要记得,向他转达问候。
Прощай
再见