波切利音乐会预告(波切利在米兰大教堂)
波切利音乐会预告(波切利在米兰大教堂)Bach / GounodAve Maria他希望所有听他唱歌的人能和他一起祈祷1
上个星期天是复活节(4月12日),在昔日熙熙攘攘的米兰大教堂内,意大利著名男高音安德烈 • 波切利举办了一场没有观众的个人音乐会「Music For Hope」,并向全球免费直播,以此在这个特殊时刻来传递爱与希望的讯息。
波切利说
这并不是一场音乐会,而是一个祈祷
他希望所有听他唱歌的人
能和他一起祈祷
1
Ave Maria
Bach / Gounod
《圣母颂》
巴赫 / 古诺
2
Santa Maria
Pietro Mascagni
《圣玛利亚》
皮耶特罗 • 马斯卡尼
3
Panis Angelicus concepito da San
Tommaso d’Aquino e musicato da César Franck
拉丁文圣诗《天使之粮》
托马斯 • 阿奎那 / 凯撒 • 弗兰克
4
Domine Deus
Gioachino Antonio Rossini
弥撒曲《小庄严弥撒》
安托尼 • 罗西尼
5
Amazing Grace
John Newton
圣诗《奇异恩典》
约翰 • 牛顿
本期为你讲述,这位国际巨星在成名之前所经历的曲折人生,特别推荐十首波切利的经典独唱及与流行歌手的跨界合唱曲目,并深入探寻支持他一路走来的人生经历。
愿波切利的歌声
治愈意大利之殇
▼
他是一位相较冷门的古典歌手
唱片销量却在全球范围内突破了9000万张
他被称为世界第四大男高音,拥有被天使吻过的嗓音
还曾为四位美国总统、三位教皇、英国王室做演出
收获1个金球奖、7个英国古典音乐奖
7个世界音乐奖
他的眼睛虽然看不见
却让整个世界都看见了他
席琳 • 迪翁如此称赞:
如果上帝会唱歌,听起来一定很像
安德烈 • 波切利
1994年安德烈 • 波切利和父母在家中合影
1958年9月22日,安德烈 • 波切利(Andrea Bocelli)在意大利托斯卡纳的小城拉贾蒂科(Lajatico)出生了。这个生命的到来并非一帆风顺:医生预测到孩子将伴有残疾,曾建议夫妻俩堕胎。
然而,波切利的父母是一对敬畏生命的天主教徒。在丈夫的支持下,波切利的母亲拒绝了医生的建议,决心生下他。
安德烈 • 波切利童年时期
果然,波切利出生后视力出现了许多问题,不久便被确诊患有先天性青光眼。幼年的他,经历了一场又一场的手术。这个丰富立体的世界于他而言只是一片朦胧迷糊。
好在其他时间里,波切利生活在四面环山的家族农场,童年时光被美妙的音乐沁润着 —— 音乐对于这个幼小的心灵是很好的安抚剂。他六岁便开始学习弹钢琴,之后又相继学会了吹奏长笛和萨克斯管等乐器。
安德烈 • 波切利家乡一景
波切利也喜欢唱歌,他会静下心跟着录音自学咏叹调,高声模仿着歌手的唱调。身边的亲戚朋友夸赞他的歌声,常常让他为他们唱上一曲。保姆有一次给他听了弗朗哥 • 科雷利(Franco Corelli)的唱片,在他心里种下了追求男高音事业的种子。
在波切利12岁时,不幸的事发生了。他在学校的一场足球比赛中担任守门员时,被球击中眼部,导致脑出血。这场事故最终使得他完全丧失了视力。
对于一个充满着可能性、好奇心的孩子来说,霎时间从看得见变为看不见,是残忍的。
电影《寂静之乐》截图
在波切利2017年的自传电影《寂静之乐》中,这段过往被加入戏剧性的成分,重现出来:球赛事故后的波切利像往常一样,在午饭后和家人走到院子里骑马。第一视角的画面里,模糊的轮廓和光亮忽闪着走远,黑暗浸入了四周。
他无助地哭喊道:「帮帮我,妈妈!快帮帮我!太阳消失了!」妈妈跑过去一把抱住波切利,痛哭,摊倒在地。
当人生遭遇重大变故,有人顾影自怜,也有人积极应对。短暂的迷茫过后,小波切利告诉自己,什么都没有改变,他开始想办法去探索生活的可能性。
安德烈 • 波切利自幼喜爱骑马
「我看见的并不是黑暗。我看见了所有的东西,又什么都没看见。我能看见想看见的东西。如果其他人跳过栅栏,我就得跳过高山;如果他们骑马,我就得骑老虎。如果我想和其他人一样,我就必须做得比他们好。」
12岁的夏天,波切利在叔叔的坚持鼓励下,去维亚雷焦市报名参加由玛格丽塔咖啡( Caffè Margherita)举办的歌唱比赛。 他凭借一曲《我的太阳》O sole mio 赢得比赛,首次尝到了成功的滋味。
波切利在母亲陪同下参加歌唱比赛
波切利的音乐道路并未就此扶摇直上。之后他经历了痛苦的变声期,一度对自己的音乐天赋产生怀疑;另一方面,他顺从了父母的期望,在结束中学学业后到比萨大学学习法律,毕业后成为一名法院指定的律师。
在此期间为了赚足够的钱自力更生,波切利晚上常去钢琴酒吧兼职弹唱。迷惘的年轻人挣扎在小酒馆卖唱通俗歌曲的现实和高雅的舞台歌剧梦想之间,随着时间的推移,从事音乐相关职业的可能性似乎变得越来越小。
有了法学学位,年纪也临近30岁,他渐渐说服自己,一份法律职业是更加现实的选择。直到一位热心的调音师将波切利介绍给作曲家 Luciano Bettarini,这位大龄业余歌手终于开始接受成体系的声乐训练。
波切利的人生转折点发生在1992年。当时意大利摇滚巨星 Zucchero 谱写了一首二重唱《求主怜悯》 Miserere,为了说服世界三大男高音之一的帕瓦罗蒂与他合唱这首歌,Zucchero 公开招募男高音录制试唱样带,在此过程中遇到了还在酒吧打工的波切利。
当帕瓦罗蒂听到波切利的试唱,这位伯乐被这个不知名的天籁之音所打动,立即鼓励 Zucchero 选波切利来代替自己合唱这首歌。
Miserere
MiserereZucchero;Luciano Pavarotti;Andrea Bocelli - Beautiful Voices
事情几经波折,结果是:帕瓦罗蒂和波切利一同登台演绎了《求主怜悯》,一时间在全欧洲引起轰动。
在35岁的年纪,波切利成功了。美好的天赋终究不会被埋没。我们需要的是不放弃努力、对自己有一些信心 —— 剩下的,便是静心等候,按时候结果子。
滑动下方区域
查看完整歌词
▼
Miserere miserere
求主怜悯,求主怜悯
Miserere misero me
求主怜悯,可怜的我
Pero' brindo alla vita
但我仍要向生命致敬
Ma che mistero e'la mia vita
我的生命极其奥秘
Che mistero
真是个谜
Sono un peccatore dell'anno ottantamila
我是来自八万年前的罪人
Un menzognero
一个骗子
Ma dove sono e cosa faccio
我在哪里,又在做什么
Come vivo
我如何生活
Vivo nell'anima del mondo
我活在世界的灵魂里
Perso nel vivere profondo
迷失在深沉的生活中
Miserere misero me
求主怜悯,可怜的我
Pero' brindo alla vita
但我仍要向生命致敬
Io sono il santo che ti ha tradito
我是背叛你的圣人
Quando eri solo
当你独自一人
E vivo altrove e osservo il mondo
我住在别处,观察着这世界
Dal cielo
从天空中
E vedo il mare e le foreste
我看见大海和森林
Vedo me che
看见自己
Vivo nell'anima del mondo
我活在世界的灵魂里
Perso nel vivere profondo
迷失在深沉的生活中
Miserere misero me
求主怜悯,可怜的我
Pero brindo alla vita
但我仍要向生命致敬
Se c'e' una notte buia abbastanza
如果长夜至暗
Da nascondermi nascondermi
把我藏起来,藏起来
Se c'e' una luce una speranza
如果有光明和希望
Sole magnifico che splendi
灿烂的太阳
Dentro me
在我内心
Dammi la gioia di vivere
给我活着的喜乐
Che ancora non c'
还未到来
Miserere miserere
求主怜悯,求主怜悯
Quella gioia di vivere
活着的喜乐
Che forse ancora non c
也许,还未到来
Time to Say Goodbye
Time To Say Goodbye (Con Te Partirè)Andrea Bocelli;Sarah Brightman - Andrea Bocelli: The Complete Pop Albums
1995年,波切利的同名专辑 Bocelli 在欧洲取得了不俗成绩。据说连意大利宇航员 Umbeto Guidoni 在执行太空飞行任务时,都要坚持将这张专辑塞进7公斤的行李限额里,歌迷对其痴迷程度可见一斑。
专辑中的主打歌曲 Con Te Partiro 便是后来那首响彻全球的,他与莎拉 • 布莱曼合唱的《告别时刻》Time to Say Goodbye。
滑动下方区域
查看完整歌词
▼
Quando sono solo
当我独自一人的时候
sogno all’orizzonte
我梦见地平线
e mancan le parole
语言无法表达
si lo so che non c'e luce
没有阳光的房间里
in una stanza quando manca il sole
也没有光线
se non ci sei tu con me con me
假如你不在我身边
su le finestre
透过每一扇窗
mostra a tutti il mio cuore
展示我的心意
che hai acceso
我那已被你俘获的心
chiudi dentro me
你施予到我心中的光芒
la luce che
光芒
hai incontrato per strada
那是你在路旁发现的
time to say goodbye
是时候说再见
paesi che non ho mai
那些我从未看过
veduto e vissuto con te
从未和你一起体验过的地方
adesso si li vivro
现在我就将看到和体验
con te partiro
我将与你同航
su navi per mari
在那越洋渡海的船上
che io lo so
我知道
no no non esistono piu
不、不,它们不复存在
it's time to say goodbye
是时候说再见
Quando sei lontana
当你在遥远的地方
sogno all’orizzonte
我梦见地平线
e mancan le parole
语言无法表达
e io si lo so
我当然知道
che sei con me con me
你是和我在一起的
tu mia luna tu sei qui con me
你,我的月亮,你和我在一起
mia solo tu sei qui con me
我的太阳,你就在此与我相随
con me con me con me
与我、与我、与我
time to say goodbye
是时候说再见
paesi che non ho mai
那些我从未看过的
veduto e vissuto con te
与你一起生活
adesso si li vivro
我就住在这里
con te partiro
和你一起走
su navi per mari
在越洋渡海的船上
che io lo so
我知道
no no non esistono piu
不、不,它们不复存在
con te io li vivro
我将与你同航
Con te partiro
在那越洋渡海的船上
su navi per mari
在那不再存在的海洋
che io lo so
我知道
no no non esistono piu
不、不,它们不复存在
con te io li vivro
我将和你住在一起
Con te partiro
和你一起走
Io con te
与你永相随
The Prayer
The PrayerCéline Dion;Andrea Bocelli - The Collector's Series Volume One
随着1999年发行的专辑 Sogno ,波切利巩固了他作为国际歌坛巨星的地位。这张热门唱片包括他和席琳 • 迪翁的合唱歌曲《祈祷》The Prayer。
祈祷是种最简单的,能让我们感到安心和被需要的方式。它是我们在悲伤、痛苦的时候最可靠的武器。当我们聆听安德烈 • 波切利和席琳 • 迪翁的《祈祷》时,低下头来一小段祷告吧,在充满深情的暖心旋律之下,让我们更接近神圣美善的所在。
滑动下方区域
查看完整歌词
▼
I pray you'll be our eyes
我祈祷祢是我们的双眼
and watch us where we go
照看我们的去处
and help us to be wise
赐予我们睿智
in times when we don't know
在我们彷徨的时刻
let this be our prayer
让这段祷告
when we lose our way
伴着我们前进
lead us to the place
指引我们到那里
guide us with your grace
祢的恩惠指引我们
to a place where we'll be safe
去到平安的地方
la luce che tu hai
祢赐给我们的光
I pray we'll find your light
我祈祷我们能找到祢的光
nel cuore resterà
将闪耀我们心中
and hold it in our hearts
将之留在心中
a ricordarci che
提醒我们
when stars go out each night
当每晚星光熄灭
l'eterna stella sei
在我的祷告中
nella mia preghiera
祢是永恒之星
let this be our prayer
就这般祷告
quanta fede c’è
增强信念
when shadows fill our day
当生活不如意的时候
lead us to the place
指引我们到那里
guide us with your grace
祢的恩惠指引我们
give us faith so we'll be safe
赐予我们信念让我们平安
sognamo un mondo senza più violenza
我们梦想没有暴力的世界
un mondo di giustizia e di speranza
充满正义与希望的世界
ognuno dia la mano al suo vicino
握住邻人的手
simbolo di pace di fraternità
象征和平与同胞之爱
la forza che ci dà
祢赐予的力量
we ask that life be kind
我们希望生命平安
è il desiderio che
是我们的希望
and watch us from above
在上眷顾我们
ognuno trovi amor
愿众人皆能有爱
we hope each soul will find
希望每个灵魂都能找到
intorno e dentro sé
在内心或周遭
another soul to love
另一个灵魂去爱
let this be our prayer
就这般祷告
let this be our prayer
就这般祷告
just like every child
好似每个小孩
need to find a place
都需要找到一个地方
guide us with your grace
祢的恩惠指引我们
give us faith so we'll be safe
赐予我们信念让我们平安
è la fede che
祢在我们心中点亮的信念
hai acceso in noi
我感到的信念
sento che ci salverà
将拯救我们
Quizas quizas quizas
Quizas Quizas QuizasAndrea Bocelli;Jennifer Lopez - Passione(Deluxe Edition)
在波切利2013年的专辑 Passione 中,他与美国女星詹妮弗 • 洛佩兹合作了《也许》Quizas quizas quizas——这是一首西班牙语的古巴名曲,曾被王家卫用作《花样年华》的插曲。
滑动下方区域
查看完整歌词
▼
Siempre que te pregunto
我总是一遍又一遍地追问你
Que cuando como y donde
何时,何地,又该如何
Tu siempre me respondes
你却总是回答说
Quizas quizas quizas
或许,或许,或许
Y asi pasan los dias
时日就这样飞过
Y yo desesperando
我的绝望与日俱增
Y tu tu contestando
而你,你却还是这样回答
Quizas quizas quizas
或许,或许,或许
Estas perdiendo el tiempo
你在浪费时间
Pensando pensando
思考着,思考着
Por lo que mas tu quieras
思考着什么才是你最需要的
Hasta cuando hasta cuando
这抉择到底什么时候才是尽头
Ay asi pasan los dias
时日就这样飞过
Y yo desesperando
我的绝望与日俱增
Y tu tu contestando
而你,你却还是这样回答
Quizas quizas quizas
或许,或许,或许
Siempre que te pregunto
我总是一遍又一遍地追问你
Que cuando como y donde
何时,何地,又该如何
Tu siempre me respondes
你却总是回答说
Quizas quizas quizas
或许,或许,或许
Estas perdiendo el tiempo
你在浪费时间
Pensando pensando
思考着,思考着
Por lo que mas tu quieras
思考着什么才是你最需要的
Hasta cuando hasta cuando
这抉择到底什么时候才是尽头
Estas perdiendo el tiempo
你在浪费时间
Pensando pensando
思考着,思考着
Por lo que mas tu quieras
思考着什么才是你最需要的
Hasta cuando hasta cuando
这抉择到底什么时候才是尽头
Ay asi pasan los dias
时日就这样飞过
Y yo desesperando
我的绝望与日俱增
Y tu tu contestando
而你,你却还是这样回答
Quizas quizas quizas
或许,或许,或许
Quizas quizas quizas
或许,或许,或许
Quizas quizas quizas
或许,或许,或许
Por uno cabeza
Por Una Cabeza(From "Scent Of A Woman")Andrea Bocelli - Cinema
2015年,波切利推出了他的第15张唱片集 Cinema,以实现他多年来渴望创作一张自己最喜欢的电影歌曲专辑的愿望。专辑中收录了许多经典电影的配乐,在此推荐他所翻唱的电影《闻香识女人》中的歌曲《一步之遥》Por uno cabeza,这也是一首经典的阿根廷探戈舞曲。
滑动下方区域
查看完整歌词
▼
Por una cabeza de un noble potrillo
只是一步之遥,一匹高贵的马
que justo en la raya afloja al llegar
偏偏就在越线前,一步之差
y que al regresar parece decir
回来的路上,他仿佛在讲
no olvides hermano vos sabes no hay que jugar
兄弟,你别忘了,你知道你不该赌的
Por una cabeza
只是一步之遥
metejon de un dia
一日里的迷情
de aquella coqueta y risueña mujer
遇见那个负心的女人
que al jurar sonriendo
谈笑间就承诺下
el amor que esta mintiendo
那爱情的谎言
quema en una hoguera todo mi querer
我所有的热情,白忙一场
Por una cabeza
只是一步之遥
todas las locuras
那无尽的风华
su boca que besa
一双炙热的唇
borra la tristeza
冷却了痛苦
calma la amargura
抚慰了伤疤
Por una cabeza
只是一步之遥
si ella me olvida
她已将我忘怀
que importa perderme
纵有一千条命
mil veces la vida
都是孤身虚度
para que vivir
又是何苦
Cuantos desengaños por una cabeza
多少次的失败,都是一步之遥
yo jure mil veces no vuelvo a insistir
我许过千次誓言,不再想她
pero si un mirar me hiere al pasar
而一个眼神,不经意击中
su boca de fuego otra vez quiero besar
她炙热的唇,又让我牵挂
Basta de carreras se acabo la timba
如果爱情就像赛马,早该醒悟
un final reñido yo no vuelvo a ver
悬崖勒马,我不再回头
pero si algun pingo llega a ser fija el domingo
但若下次赛马,周日能十拿九稳
yo me juego entero que le voy a hacer
我必押上全部,该如何是好
Por una cabeza
只是一步之遥
todas las locuras
那无尽的风华
su boca que besa
一双炙热的唇
borra la tristeza
冷却了痛苦
calma la amargura
抚慰了伤疤
Por una cabeza
只是一步之遥
si ella me olvida
她已将我忘怀
que importa perderme
纵有一千条命
mil veces la vida
都是孤身虚度
para que vivir
又是何苦
Por una cabeza
只是一步之遥
si ella me olvida
她已将我忘怀
que importa perderme
纵有一千条命
mil veces la vida
都是孤身虚度
para que vivir
又是何苦
E Più Ti Penso
《我越来越想你》E Più Ti Penso 是由波切利与美国新生代小天后 Ariana Grande 合唱的一首意大利语古典歌曲,推出于2015年,作为波切利专辑 Cinema 的主打歌曲。
滑动下方区域
查看完整歌词
▼
E più ti penso e più mi manchi
想你越多 就念你越多
ti vedo coi miei occhi stanchi
疲惫的双眼里,依稀浮现着你的身影
anch'io vorrei star lì con te
多想与你同在
stringo il cuscino sei qui vicino
紧紧地抱着枕头,当作是你在身边
è notte fonda e sei lontano
午夜时分,你远在天的另一边
hai il vuoto intorno senza te
寂寞吞噬着我
il sole più non c'è
阳光不再灿烂
sono triste e sconsolato
感觉如此伤心无助
come non sono stato mai
因为我从未
senza te
离开过你
senza te
失去过你
e se per caso non potessi rivederti
如果命运捉弄 如果再也见不到你
io so già che farei non vivrei
我甚至不会再有活下去的那份勇气
e più ti penso e più mi manchi
想你越多 就念你越多
son poca cosa senza te
失去了你,我什么都不是
mi sento un pesce che
感觉就像鱼儿失去了水
non ha l'acqua per nuotare
生命没有了任何意义
respirare senza te
就这样呼吸着,没有你的那份空气
senza te
没有了你
senza te
失去了你
e se per caso non potessi rivederti
如果命运捉弄,如果再也见不到你
io so già che farei morirei
我甚至不会再有活下去的那份勇气
Return to Love