中岛美嘉曾经我也想过现场(中島美嘉僕が死のうと思ったのは曾经我也想一了百了)
中岛美嘉曾经我也想过现场(中島美嘉僕が死のうと思ったのは曾经我也想一了百了)u mi ne ko ga san ba shi deウミネコが桟橋(さんばし)でbo ku ga shi no u to o mo tta no ha僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは曾经我也想过一了百了每个人都有自己的压力,当你觉得自己扛不住的时候,身心疲惫的时候,请听听这首歌,希望它能激励着你,勇敢坚强地走下去!去看日出日落!感谢在我人生最灰暗的时候,一直陪伴着我!中島美嘉 - 僕が死のうと思ったのは作词:秋田ひろむ作曲:秋田ひろむ编曲:出羽良彰
《僕が死のうと思ったのは》由中岛美嘉演唱,秋田弘作词,出羽良彰编曲。
2010年,出道10周年的中岛美嘉宣布自己因耳咽管开放症暂停一切音乐活动。在疾病的影响下,歌唱对她而言变得无比艰难。2011年,她携单曲《DEAR》复出,但复出后始终经历着状态的起伏和媒体的质疑。
中岛美嘉期限向amazarashi提出合作请求,希望乐队能为她创作一首节奏明快的歌曲,但是秋田弘给她推荐了这首歌。中岛美嘉收到这曲时,泪流满面,感到自己的心变得柔和,变立即要求演唱该曲。
中岛美嘉将自己的心声完全融入到该曲中,将无穷的力量传达给低迷苦闷的听众。很多人从中岛美嘉的故事,歌声中找到重新振作的希望,2013年日本的自杀率甚至达到历年最低。
每个人都有自己的压力,当你觉得自己扛不住的时候,身心疲惫的时候,请听听这首歌,希望它能激励着你,勇敢坚强地走下去!去看日出日落!
感谢在我人生最灰暗的时候,一直陪伴着我!
中島美嘉 - 僕が死のうと思ったのは
作词:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ
编曲:出羽良彰
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
u mi ne ko ga san ba shi de
ウミネコが桟橋(さんばし)で
因为黑尾鸥在码头
na i ta ka ra
鳴(な)いたから
发出了悲鸣
na mi no ma ni ma ni u kan de ki e ru
波(なみ)のまにまに浮(う)かんで消(き)える
随着浪花起伏后消失了踪影
ka ko mo tu i ban de ton de i ke
過去(かこ)も啄(つい)ばんで飛(と)んでいけ
叼啄着过往便就此飞离而去
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
tan jyo bi ni an zu no ha na ga sa i ta ka ra
誕生日(たんじょうび)に杏(あんず)の花(はな)が咲(さ)いたから
因为生日那天杏花悄然绽放了
so no ko mo re bi de u ta ta ne shi ta ra
その木漏れ日(こもれび)でうたた寝(ね)したら
若在阳光斑驳的树荫下打盹的话
mu shi no shi ga i to tu ti ni na re ru ka na
虫(むし)の死骸(しがい)と土(つち)になれるかな
能否和昆虫的死骸一起化为尘土
ha kka a me gyo ko u no to u da i
薄荷飴(はっかあめ) 漁港(ぎょこう)の灯台(とうだい)
薄荷糖 渔港的灯塔
sa bi ta a- ti kyo u
錆(さ)びたアーチ橋(きょう)
那座生锈的拱桥
su te ta ji ren sha
捨(す)てた自転車(じてんしゃ)
被丢弃的自行车
mo ku zo u no e ki no su to- bu no ma e de
木造(もくぞう)の駅(えき)のストーブの前(まえ)で
静静驻足在木造车站的暖炉前
do ko ni mo ta bi da te na i ko ko ro
どこにも旅立(たびだ)てない心(こころ)
怀着不知该何去何从的心
kyo u ha ma ru de ki no u mi ta i da
今日(きょう)はまるで昨日(きのう)みたいだ
今天简直与昨天如出一辙般
a su wo ka e ru na ra
明日(あす)を変(か)えるなら
若是打算改变明天
kyo u wo ka e na kya
今日(きょう)を変(か)えなきゃ
就必须从今天开始
wa ka tte ru
分(わ)かってる
我都知道的
wa ka tte ru ke re do
分(わ)かってるけれど
虽然这些我很清楚
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
ko ko ro ga ka ra ppo ni na tta ka ra
心(こころ)が空(から)っぽになったから
因为心中早已空无一物
mi ta sa re na i to
満(み)たされないと
根本无法填满
na i te i ru no ha
泣(な)いているのは
随之潸然泪下
ki tto mi ta sa re ta i to ne ga u ka ra
きっと満(み)たされたいと願(ねが)うから
一定是因为内心期愿着那份充实
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
ku tu hi mo ga to ke ta ka ra
靴紐(くつひも)が解(と)けたから
因为鞋带松开了
mu su bi na o su no ha
結(むす)びなおすのは
可是我并不擅长
ni ga te nan da yo
苦手(にがて)なんだよ
将它重新系好
hi to to no tu na ga ri mo ma ta shi ka ri
人(ひと)との繋(つな)がりもまた然(しか)り
与他人的牵绊也是如此
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
sho nen ga bo ku wo
少年(しょうねん)が僕(ぼく)を
因为少年
mi tu me te ita ka ra
見(み)つめていたから
始终在注视着
be ddo no u e de do ge za shi te ru yo
ベッドの上(うえ)で土下座(どげざ)してるよ
我就这样 跪在床铺上
a no hi no bo ku ni go men na sa i to
あの日(ひ)の僕(ぼく)にごめんなさいと
对那天的自己说着对不起
pa so kon no u su a ga ri
パソコンの薄明かり(うすあかり)
电脑屏幕闪烁淡淡微光
jyo u ka i no he ya no se i ka tu on
上階(じょうかい)の部屋(へや)の生活音(せいかつおん)
楼上房间里日常的声音
in ta- fon no cha i mu no o to
インターフォンのチャイムの音(おと)
电话响起时的那阵铃声
mi mi wo fu sa gu to ri ga go no sho u nen
耳(みみ)を塞ぐ(ふさぐ)鳥(とり)かごの少年(しょうねん)
在鸟笼中捂住双耳的少年
mi e na i te ki to ta ta ka tte ru
見(み)えない敵(てき)と戦(たたか)ってる
与无形的敌人竭力奋战着
ro ku jyo u hi to ma no don ki ho-te
六畳(ろくじょう)一間(ひとま)のドンキホーテ
以六张榻榻米为一间房的唐吉诃德
go-ru ha do u se mi ni ku i mo no sa
ゴールはどうせ醜(みにく)いものさ
反正大家的目的地终归是一样丑陋
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
tu me ta i hi to to i wa re ta ka ra
冷(つめ)たい人と言(い)われたから
因为曾经被人说过冷血
a i sa re ta i to na i te i ru no ha
愛(あい)されたいと泣(な)いているのは
想被人所爱 便随之潸然泪下
hi to no nu ku mo ri wo
人(ひと)の温(ぬく)もりを
是因为曾经
shi tte shi ma tta ka ra
知(し)ってしまったから
感受过他人的温暖
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
a na ta ga ki re i ni wa ra u ka ra
あなたが綺麗(きれい)に笑(わら)うから
因为你露出了灿烂的笑容
shi nu ko to ba ka ri
死(し)ぬことばかり
总是在考虑着
kan ga e te shi ma u no ha
考(かんが)えてしまうのは
关于死亡的事情
ki tto i ki ru ko to ni
きっと生(い)きる事(こと)に
一定是因为活得
ma ji me su gi ru ka ra
真面目(まじめ)すぎるから
太过严谨认真了
bo ku ga shi no u to o mo tta no ha
僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは
曾经我也想过一了百了
ma da a na ta ni
まだあなたに
因为我还
de a tte na ka tta ka ra
出会(であ)ってなかったから
没能与你辗转相遇
a na ta no yo u na hi to ga u ma re ta
あなたのような人が生(う)まれた
是因为有你这样的人诞生于世
se ka i wo su ko shi su ki ni na tta yo
世界(せかい)を少(すこ)し好き(すき)になったよ
我才稍微喜欢上了这个世界
a na ta no yo u na hi to ga i ki te ru
あなたのような人が生(い)きてる
是因为有你这样的人生活于世
se ka i ni su ko shi ki ta i su ru yo
世界(せかい)に少(すこ)し期待(きたい)するよ
我才对这个世界有了些许期待