快捷搜索:  汽车  科技

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)玛雅传说中的箭头古老又聪慧的玛雅人认为众神创造了地球上的万物,并且赋予他们各自的使命,每只动物,每棵树乃至每块石头都能各司其职。但是直到他们结束造物时才意识到还没有使者负责传递自己的所思所想。Su corazón alcanza hasta 1 200 latidos por minuto y sus alas se baten hasta 90 veces por segundo. Además es el único pájaro que puede volar hacia atrás y solo él se suspende en el aire. Los antepasados de los mexicanos relacionaban al colibrí con el equilibrio en la naturaleza gracias a su largo pico q

背景简介:

古代墨西哥人认为蜂鸟是一种灵魂载体,他们相信战士的灵魂在蜂鸟的体内被带回了地球,他们视蜂鸟为神圣的生物,把蜂鸟作为太阳的象征。蜂鸟代表着生命、创造、灵感和承诺。另外在墨西哥还流传着用蜂鸟的尸体来测试爱情的巫术。而近年来因为栖息地的缩减,体型娇小美丽的蜂鸟正面临着生存威胁,为了保护蜂鸟墨西哥打造了蜂鸟花园,成为了保护它们的天堂。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(1)

La hechicería y los rituales de brujería han puesto en riesgo la supervivencia de uno de los polinizadores más importantes de la biosfera: el colibrí. Hoy vamos a acercarnos al trabajo que los académicos de México vienen llevando a cabo con el fin de proteger a estas aves que son capturadas para hacer los llamados “amarres de amor”.

除了因栖息地缩减而受到冲击,娇小美丽的蜂鸟在墨西哥还面临其他特殊因素的威胁。因为当地特有的爱情巫术是用蜂鸟的尸体来做法。为了保护生物圈中这一重要的传粉媒介,当地生物学家在城市中专门打造了一座蜂鸟花园,今天,就让我们走进这座城市中的秘密庇护所,去了解关于蜂鸟的传说,以及人们为拯救蜂鸟所做的努力吧。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(2)

Su corazón alcanza hasta 1 200 latidos por minuto y sus alas se baten hasta 90 veces por segundo. Además es el único pájaro que puede volar hacia atrás y solo él se suspende en el aire. Los antepasados de los mexicanos relacionaban al colibrí con el equilibrio en la naturaleza gracias a su largo pico que le permite beber el néctar de flores inaccesibles para muchas otras aves.

蜂鸟的心脏每分钟跳动高达1200次,而翅膀每秒扇动90次。它们是唯一可以向后飞的鸟,也只有它们能够悬浮在空中。墨西哥人的祖先还将蜂鸟与大自然的平衡联系在一起。得助于它的长喙,它能够饮啜到其他鸟类无法汲取的花蜜。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(3)

Los mayas más viejos y sabios cuentan que los Dioses crearon todas las cosas en la Tierra y al hacerlo a cada animal a cada árbol y a cada piedra le encargaron un trabajo. Pero cuando ya habían terminado notaron que no había nadie encargado de llevar sus deseos y pensamientos de un lugar a otro.

古老又聪慧的玛雅人认为众神创造了地球上的万物,并且赋予他们各自的使命,每只动物,每棵树乃至每块石头都能各司其职。但是直到他们结束造物时才意识到还没有使者负责传递自己的所思所想。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(4)

玛雅传说中的箭头

Como ya no tenían barro ni maíz para hacer otro animal tomaron una piedra de jade y con ella tallaron una flecha muy pequeña. Cuando estuvo lista soplaron sobre ella y la pequeña flecha salió volando. Ya no era más una simple flecha ahora tenía vida los dioses habían creado al x ts’unu’um (colibrí).

因为没有多余的泥土或玉米来造新的物种,他们取出一块玉石,并用它雕刻了一只精微的箭头。完工后,他们对着箭头一吹,它就嗖的一声射了出去。从此,它不再是一只简单的箭头,而是变成了有血有肉的生命体。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(5)

Era tan frágil y tan ligera que el colibrí podía acercarse a las flores más delicadas sin mover un solo pétalo sus plumas brillaban bajo el sol como gotas de lluvia y reflejaban todos los colores. Entonces los hombres trataron de atrapar a esa hermosa ave para adornarse con sus plumas. Los Dioses al verlo se enojaron y dijeron: “si alguien osa atrapar algún colibrí éste recibirá por castigo la muerte”.

这些美丽的鸟儿是如此的娇弱轻盈,甚至可以在接近花心时做到片叶不沾身。它的羽毛像闪亮的雨滴一样在阳光下映出缤纷色彩。被它的美丽所俘获,贪婪的人们开始捉捕蜂鸟并用它的羽毛做装饰。这一行为立即触怒了众神,于是他们颁布禁令:“任何囚困蜂鸟的人将接受死亡的惩罚。”

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(6)

Los aztecas o mexicas reconocían a los colibríes como aguerridos y valientes guerreros ya que aún con su diminuto tamaño poseen agilidad inigualable y saben hacia qué rumbo dirigirse para encontrar su objetivo haciéndolo con rapidez certeza y precisión. Fue símbolo de su principal dios Huitzilopochtli «Colibrí zurdo del sur» deidad del sol y la guerra que guió a los venidos de Aztlán (el norte) hacia el lugar donde se fundaría Tenochtitlán. Colibrí significa Huitzilin en náhuatl «siempre en movimiento como nuestro corazón » y algunos opinan que esta es una metáfora que alude a nuestro corazón.

阿兹台克人将蜂鸟视为英勇的战士,因为尽管它们的体型很小,却拥有无与伦比的敏捷性,并且为了寻找目标方向明确。敏捷、坚定和准确等特性恰恰是一名战士的永恒追求。它是太阳神和战神Huitzilopochtl的象征,引导人们从阿兹特兰来到特诺奇蒂特兰并建立起这座城市。Colibrí,在纳华语中意为“像我们的心脏一样在运动”,有人认为这是在隐喻我们的心。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(7)

阿玆特克人的心房

"Un amuleto para el amor el cual es llamado muñeco colibrí el colibrí disecado es el amuleto por excelencia de la magia amorosa mexicana".

“蜂鸟玩偶被称为爱情的媒介,能让分开的情侣复合。被制成标本的蜂鸟是墨西哥爱情巫术里的重要护身符。”

En las misas negras que se efectúan para encontrar el "verdadero amor" es indispensable tener al colibrí muerto pues según los santeros con el rito el pájaro vuelve a recobrar vida espiritual pero no corporal.

在寻找“真爱”的黑弥撒中,蜂鸟尸体是必不可少的。按照巫师的说法,随着仪式的进行,鸟儿的灵魂会脱离身体重新回归。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(8)

墨西哥的爱情巫术

La Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) lanzó un proyecto para crear jardines de colibríes espacios públicos de conservación a los que las aves llegan en busco de alimento y resguardo.

为了保护它们,墨西哥国立自治大学(UNAM)发起了一个项目:创建蜂鸟花园,这片鲜花丛成为了它们理想的觅食场所和庇护天堂。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(9)

Aquí los capturan con estas mallas para luego someterlos a breves estudios donde se determina a cuál de las 330 especies que existen en América. Una vez examinados les ponen anillos en sus patas para marcarlos y si alguna vez vuelven a caer en las redes sabrán quién es. Cerca de mil ochocientos colibríes han sido contabilizados en los aproximadamente siete años que se ha implementado esta investigación al tiempo que se han dispuesto 5 jardines para colibríes auspiciados por la Universidad Nacional Autónoma de México.

美洲现已确定的蜂鸟种类有330多种,在这里,落网的蜂鸟会被送去进行简单的测验,从而进一步明确它的种类。一旦经过检查,生物学家们会给它的身上套上脚环作为标记。如果某天它再次落网,就知道它的身份了。这项研究大约已经持续了七年,在这期间他们已经统计了近1800只蜂鸟,追踪它们的迁徙模式,监控气候变化带来的冲击。时至今日,墨西哥国立自治大学已经发展出5个蜂鸟花园。相信在他们的保护下,这一神明的使者可以更自在地飞翔。

蜂鸟阅读短文(墨西哥人的蜂鸟情结)(10)

猜您喜欢: