快捷搜索:  汽车  科技

韩剧惊奇的传闻第二季结局(韩剧惊奇的传闻有望改成季播剧)

韩剧惊奇的传闻第二季结局(韩剧惊奇的传闻有望改成季播剧)앞서 제작발표회에서 배우들과 PD도 시즌제를 기대했다. "볼만한 한국형 히어로물이 나왔다는 얘기를 듣고 싶다"는게 공통 의견. 조병규는 "시즌2 빨리 내놔라 이런 소문이 많이 나서 시즌1 때 같이 했던 스태프 배우가 다 함께했으면 좋겠다"고 했고 유준상은 "시즌5까지 몸 관리 잘하겠다"고 자신했다.相关人士接着说明:“因为在初始制作阶段没有说过要季播,所以制作组也考虑了多方面的问题,其中,主要演员们的行程安排是最大的问题,所以提前确认”,“以从2021年9月份开始制作第二季,2022年上半年播出为目标询问了行程。”23일 드라마국 관계자들에 따르면OCN '경이로운 소문'이 시즌제를 염두하고 주연진의 매니지먼트에 연락해 스케줄을체크하고있다.23日,据电视局相关人士的说法,OCN《惊奇的传闻》为了季播,联系了主演们的经纪公司,正在确认日程安排。

同学,学韩语和二外吗?不要钱的那种!

韩国OCN正在热播的土日剧《惊奇的传闻》传出或将改成季播剧的消息,引发了关注。

韩剧惊奇的传闻第二季结局(韩剧惊奇的传闻有望改成季播剧)(1)

'경이로운 소문' 시즌제가 가시화 되고 있다.

《惊奇的传闻》有望成为季播剧。

23일 드라마국 관계자들에 따르면OCN '경이로운 소문'이 시즌제를 염두하고 주연진의 매니지먼트에 연락해 스케줄을체크하고있다.

23日,据电视局相关人士的说法,OCN《惊奇的传闻》为了季播,联系了主演们的经纪公司,正在确认日程安排。

관계자는 이어 "첫 제작 단계에 시즌제에 대한 얘기가 없었기에 제작진도 여러가지를 고려 그 중에서 주요 배우들의 스케줄이 가장 큰 문제이기에 일찌감치체크를 했다"며 "시즌2는 2021년 9월부터 제작을 시작해 2022년 상반기 방송하는 걸 목표로 스케줄을 물었다"고 설명했다.

相关人士接着说明:“因为在初始制作阶段没有说过要季播,所以制作组也考虑了多方面的问题,其中,主要演员们的行程安排是最大的问题,所以提前确认”,“以从2021年9月份开始制作第二季,2022年上半年播出为目标询问了行程。”

앞서 제작발표회에서 배우들과 PD도 시즌제를 기대했다. "볼만한 한국형 히어로물이 나왔다는 얘기를 듣고 싶다"는게 공통 의견. 조병규는 "시즌2 빨리 내놔라 이런 소문이 많이 나서 시즌1 때 같이 했던 스태프 배우가 다 함께했으면 좋겠다"고 했고 유준상은 "시즌5까지 몸 관리 잘하겠다"고 자신했다.

此前,在制作发表会上,演员们和PD也期待季播。他们都异口同声地表示:“想听到有人说,有了值得一看的韩国型英雄电视剧。”赵炳圭表示:“有很多‘快点出第2季吧’的类似传闻,希望在第1季里合作过的工作人员,演员们都能一起出演”,刘俊相很自信地说:“到第5季为止,我会好好管理身材的。”

'경이로운 소문'은 동명의 웹툰을 원작으로 한 악귀 사냥꾼 '카운터'들이 국숫집 직원으로 위장해 지상의 악귀들을 물리치는통쾌하고땀내 나는 악귀타파 히어로물이다. 조병규·유준상·김세정·염혜란·이홍내 등이 출연 다소 유치할 수 있는 내용이지만 '현실판 히어로'라는 주제의 웹툰을 드라마에 맞게 잘 풀어냈고 무엇보다 배우들이 보여주고 있는 연기가 드라마의 인기 요인이다.

《惊奇的传闻》是改编自同名网漫,讲述了恶鬼猎人Counter们伪装成面店职员,击退来到人世的恶鬼的痛快淋漓,让人看得紧张得出汗的恶鬼party英雄剧。赵炳圭,刘俊相,金世正,廉惠兰,李洪内(音)等人出演,虽然内容多少有点幼稚,但是却将以“现实版英雄”为主题的网漫改编成符合电视剧风格,最重要的是,演员们的演技是电视剧获得人气的主要原因。

방송 8회만에 시청률 9.3%(닐슨코리아 기준)를 기록 OCN 개국 이래 최고 수치다. 더욱이 아직 8회나 남아 시청률 상승세는 계속될 것으로 보이며 OCN에서 상상할 수 없었던 두 자릿수 돌파까지 노려보고 있다.

播出到第8集收视率就达到9.3%(尼森韩国基准),是OCN有史以来最高的收视率。而且在剩下的8集里,收视率看上去还会持续上升,正试图突破OCN无法想象的两位数收视率。

이렇게 드라마의 인기에 힘입어 배우들의 스케줄표도 빠르게 바뀌고 있다. 특히 조병규·김세정·이홍내 등 '경이로운 소문'으로 대세 흐름을 탄 배우들은 차기작을 이미 고민하고 있다. 그렇기에 제작진은 이들의 스케줄을 발빠르게체크할 수 밖에 없다. 모두가 긍정의 시그널을 보냈고 시즌제로 제작하기로 확정한다는 소식이 하루 빨리 정식 발표히길 바란다.

像这样,借着电视剧的人气,演员们的行程表也在快速变化着。特别是赵炳圭,金世正,李洪内等凭借《惊奇的传闻》跟上大势潮流的演员们现在已经在考虑下一部作品了。因此,制作组不得不赶快确定他们的行程。所有演员都发出了肯定的信号,期待快点正式发布确定制作成季播剧的消息。

重要词汇

발빠르다 : (形容词) 迅速,快速

체크하다 :(动词)确认

일찌감치 :(副词)提早,提前,趁早

물리치다 :(动词)击退 ,打退

통쾌하다 :(形容词)痛快的

重点语法

1.-에 따르면 -에 의하면

用于阐明引用后面内容的根据或出处。

가: 믿을 만한 소식통에 따르면 이 곳에 대형 쇼핑몰이 들어선답니다.

据一个比较可靠的消息灵通的人讲,这一地区将进驻大型的购物广场。

나: 그럼 여기 땅값이 엄청나게 뛰겠군.

那这里的地价是要暴涨了。

2.-고 싶다

用于动词词干后,表示“想…”。

① 主语是第一人称时,表达说话人的意愿。

음식을 만들고 싶습니다.

想做菜。

② 主语是第二人称时,表达询问听话人的意愿。

어디에서 만나고 싶습니까?

想在哪里见面?

③ 主语是第三人称时,用“-고 싶어하다”表达第三人称的愿望。

마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.

玛利亚想喝咖啡。

猜您喜欢: