日漫各大天花板战斗:日漫在其他国家究竟有多魔改 美洲强行本土化
日漫各大天花板战斗:日漫在其他国家究竟有多魔改 美洲强行本土化日漫在美洲地区的魔改也是非常严重,不过他们的魔改重点和中国的明显不同,他们更加注重本土化这个方面,也就是说会改的符合当地的一些情况。在南美地区改动的时候会将动漫里面的一些因素强行本土化,比如说在《哆啦A梦》当中的铜锣烧就被改成了披萨,这样的改动或许对于中国来说根本无关痛痒。在北美地区也存在着很多的改动,而且改动最为夸张的还是北美居然把动漫里面的钱都改成了美元,这实在是惊呆了不少网友的下巴。在《龙珠》动漫当中存在着一些魔改之处,虽然说一些加衣服的改动和中国很像,但是把里面的一些因素改成了美元这是所有人都没有想到的,也就只有美国或许才会这么做吧。
哈喽,大家好,我是木子。
众所周知日本是动漫产业第一大国,日漫也凭借着超高的人气和质量获得了不少网友的认可,不过在其他国家引进日漫的时候都会进行一些魔改,比如在中国最经典的就是加入遮挡物或者删减,最近还多了一个加衣服和人物优化的操作。那么日漫在其他国家到底有多魔改呢?接下来就跟着木子一起来看看吧。
中国:遮挡删减已过时,画面修改是常态日漫在中国会是一种什么情况呢?如果你是经常关注日漫的小伙伴的话,那么这个问题的答案也就很简单了。日漫由于存在一些大尺度或者其他的不良因素导致在中国播出的时候会进行一定的修改,比如《鬼灭之刃:游郭篇》当中堕姬加衣服穿秋裤、《小林家的龙女仆》把“G”变成了“对A”等等。
以往在中国播出的日漫作品大多数都是只会进行遮挡删减,不过现在这种方法已经过时,画面上进行修改才是现在日漫在中国的常态。这种现象也只存在于一些正规平台,其他渠道没有进行任何的删减和修改,不过在国内存在着大量“正版受害者”,这些人花着昂贵的会员费结果却看着删减和修改的内容。
美洲:强行本土化,作品要求高改编严重日漫在美洲地区的魔改也是非常严重,不过他们的魔改重点和中国的明显不同,他们更加注重本土化这个方面,也就是说会改的符合当地的一些情况。在南美地区改动的时候会将动漫里面的一些因素强行本土化,比如说在《哆啦A梦》当中的铜锣烧就被改成了披萨,这样的改动或许对于中国来说根本无关痛痒。
在北美地区也存在着很多的改动,而且改动最为夸张的还是北美居然把动漫里面的钱都改成了美元,这实在是惊呆了不少网友的下巴。在《龙珠》动漫当中存在着一些魔改之处,虽然说一些加衣服的改动和中国很像,但是把里面的一些因素改成了美元这是所有人都没有想到的,也就只有美国或许才会这么做吧。