王安石怀古五首(春色恼人眠不得)
王安石怀古五首(春色恼人眠不得)春色正撩人,使我彻夜难以入眠,料峭轻拂的夜风,送来阵阵微寒。夜直,此诗被选入《千家诗》时,题作《春夜》。夜直,夜间值宿。直,通值。金炉,铜制香炉。漏声,铜壶滴漏之声。漏,古代滴水计时的器具。这句是说,铜炉中的香已烧尽,滴漏声也快完了,说明作者夜深不寐。剪剪,形容微风轻拂。恼人,撩人,使人烦恼。译:铜炉中香已燃尽,滴漏声也将完,
王安石《夜直》
金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。
春色恼人眠不得,月移花影上栏'干。
注
夜直,此诗被选入《千家诗》时,题作《春夜》。夜直,夜间值宿。直,通值。金炉,铜制香炉。漏声,铜壶滴漏之声。漏,古代滴水计时的器具。这句是说,铜炉中的香已烧尽,滴漏声也快完了,说明作者夜深不寐。剪剪,形容微风轻拂。恼人,撩人,使人烦恼。
译:
铜炉中香已燃尽,滴漏声也将完,
料峭轻拂的夜风,送来阵阵微寒。
春色正撩人,使我彻夜难以入眠,
月光在移动,花影重重渐上栏干。
评:
壬氏此诗曾被选入《千家诗》,诗题又作《春夜》,具有很高的知名度。诗的第三句“春色恼人眠不得”,更是因为常被明清白话小说所引用和引申而脍炙人口。
熙宁元年(1068)王安石被召入京任翰林学士。当时制度,翰林学士要在宫中轮流值夜。这首诗就是值夜时所作。王安石所倡议的新法在下一年春天,就要将实施。新法实施前夕,诗人心中充满着激动和不安,此诗即刻画了这种心情。
首句写炉香已成灰烬,漏声将要滴完,时间已是将曙未曙。次句写诗人难以入眠索性启户来到室外的感受。黎明前的黑暗遮尽春色,阵阵轻风拂过,带来丝丝凉意。
第三句说“春色撩人”不能入睡,明明是自已将曙未眠,却将原因推到春色身上,反映出诗人难以明言的兴奋之情。“春色”在这里显然又有暗喻美好的政治前景的含义。结句“月移花影”,既描写春色美好,又刻画了诗人在长久的等待中觉得时光漫长难耐的感受。
此诗将诗人即将施展抱负的兴奋心情,通过春夜景象的描写而刻画得婉约真切,堪称是情景交融的之乘之作。
附:
春色恼人眠不得,月移花影上栏干。