楞严经讲解大全:楞严经详解三界
楞严经讲解大全:楞严经详解三界 注三 修行人要断八十八品见惑和八十一品思惑。初果罗汉已断八十八品见惑,见惑即是烦恼。 注二 三界是指欲界,这当中包了欲界六天的天人和人间的人。因为欲界天人还不能断男女欲。其次是色界,色界天人已离了男女情欲,然而犹有色身存在。再就是无色界,无色界天的天人不但没有男女,色身也不存在了。色界和无色界都是修色界定和无色界定的人生的地方,总称为三界。 正文 佛告阿难:汝今已得须陀洹果,已灭三界,众生世间,见所断惑。然犹未知,根中积生,无始虚习,彼习要因修所断得。何况此中,生、住、异、灭,分剂头数? 译文 佛告诉阿难!你现在已得了须陀洹果〈注一〉,已灭了三界〈注二〉众生世间见所断惑〈注三〉。然而你还不知道六根中累生从无始以来的虚妄习气,这个习气要因修才能断得了〈注四〉。何况在这当中,有很多生住异灭,头头可以划分〈注五〉。 注一 金刚经上说:“须陀洹名为入流,”这是初果罗汉的名字,因为初果罗
正文 我今备显,六湛圆明,本所功德,数量如是。随汝详择,其可入者,吾当发明,令汝增进。十方如来,于十八界,一一修行,皆得圆满,无上菩提,于其中间,亦无优劣。但汝下劣,未能于中,圆自在慧,故我宣扬,令汝但于一门深入。入一无妄,彼六知根,一时清净。
译文 我现在详细显示六根中圆明清净本来所具足的功德数量,就是这样!随你详细的选择一个可以深入的门路。我会发明其中的渐次关系,帮助你修行前进。本来,十方如来于十八界一一修行,都能得到圆满的无上菩提。这当中也没有什麽优劣可分。但你的智慧低劣,不能在其中,圆满自在的智慧。所以我详细宣讲,令你能够从一门深人,只要你能从一门永绝妄想,那时六个能知觉的根,都会一时全得到清净。
正文 阿难白佛言:世尊!云何逆流深入一门?能令六根一时清净?
译文 阿难对佛说世尊!为什麽逆流深入一门?能令六根同时清净?
正文 佛告阿难:汝今已得须陀洹果,已灭三界,众生世间,见所断惑。然犹未知,根中积生,无始虚习,彼习要因修所断得。何况此中,生、住、异、灭,分剂头数?
译文 佛告诉阿难!你现在已得了须陀洹果〈注一〉,已灭了三界〈注二〉众生世间见所断惑〈注三〉。然而你还不知道六根中累生从无始以来的虚妄习气,这个习气要因修才能断得了〈注四〉。何况在这当中,有很多生住异灭,头头可以划分〈注五〉。
注一 金刚经上说:“须陀洹名为入流,”这是初果罗汉的名字,因为初果罗汉已登圣位。
注二 三界是指欲界,这当中包了欲界六天的天人和人间的人。因为欲界天人还不能断男女欲。其次是色界,色界天人已离了男女情欲,然而犹有色身存在。再就是无色界,无色界天的天人不但没有男女,色身也不存在了。色界和无色界都是修色界定和无色界定的人生的地方,总称为三界。
注三 修行人要断八十八品见惑和八十一品思惑。初果罗汉已断八十八品见惑,见惑即是烦恼。
注四 初果罗汉位当见道位,见道即是在理上明白了佛法的道理。见道位只能断八十八品见惑,必须到修道位才能断八十一品思惑。思惑就是我执和俱生惑,俱生惑就是与生命同生的烦惑。在见道位上,只能断见惑而不能断思惑。必须要到修道位上才能断思惑。所以此处说彼习要因修所断得。
注五 在断思惑中,从细到粗,处处都有生住异灭,可以划分。在划分中,又有许多微细的生住异灭,所以若不是逆流深入,哪里能够脱缠缚,入圆通!按起信论中:最初细相心动为生。然後转相和现相加以六粗中智相相续相为住。执取相和计名字相为异,因为人执和我执相异。第五业相为灭,因为周尽终极故。第六业系苦相属于将来的果,不在惑业的范围内。
正文 今汝且观:现前六根,为一为六?阿难!若言一者,耳何不见?目何不闻?头奚不履?足奚无语?若此六根,决定成六,如我今会,与汝宣扬,微妙法门,汝之六根,谁来领受?阿难言:我用耳闻,佛言;汝耳自闻,何关身口?口来问义,身起钦承。是故应知:非一终六,非六终一,终不汝根,元一元六。
译文 现在你暂观察一下,现前的这六根,到底是一还是六?阿难,假若说是一的话,耳为什麽不能见?眼为什麽不能听?头为什麽不能行路?足为什麽不能言语?假若这六根决定是六的话,如我在这次会中与你们宣扬微妙法门,你的六根,谁来领受?阿难说:我用耳听得。佛说:你的耳自己听,与身口有什麽关系呢?你的口来问佛法的道理,身体起来恭敬的承受。所以应当知道,若不是一就必然是六,若不是六就必然是一。总不能你的根又是六罢!
正文 阿难当知:是根非一非六,由无始来,颠倒沦替,故于圆湛,一六义生。汝须陀洹,虽得六销,犹未亡一。
译文 阿难!当知此根,既不是一也不是六。是由于无始以来,背觉合尘,沉沦于六尘境界中,更替于见闻觉知,因此在圆湛的觉性当中,产生一六等概念。如你是须陀洹,虽然能够销灭六根〈注〉,但仍未能灭除一的概念。
注 金刚经说:“须陀洹名为入流,而实无所入,不入色声香味触法,是名须陀洹”。须陀洹因为不入六尘,六根无所对,所以六根的作用也销亡。
正文 如太虚空,参合群器,由器形异,名之异空;除器观空,说空为一。彼太虚空,云何为汝,成同不同?何况更名,是一非一?
译文 如太虚空,放了很多不同的器具在其中。因为各种器具的形相不同,因此各器当中的空间也就不同,就成了种种不同的空间。把这些器具除掉,再看空间,就说空间是一个。其实太虚空怎度能为你一会见是同,一会儿又是不同呢?何况说它是一或不是一呢?
正文 则汝了知六受用根,亦复如是。
译文 因此你就应当明白知道,你的六个能受用的根,也就是这样的。
正文 由明、暗等,二种相形,于妙圆中,黏湛发见。见精映色,结色成根:根元目为,清净四大,因名眼体:如葡萄朵,浮根四尘,流逸奔色。
译文 由于明和暗等两种境象,在妙觉圆明的本性中,引起湛然不动的本体,显发而为能见的精。这个见精既发,仍复映现乎色,与色相结合而成为眼根。眼根的本元本是清净的四大,因名为眼体。形如葡萄果实,浮现于外的四大,流逸于色尘而显作用。
正文 由动、静等,二种相击,于妙圆中,黏湛发听。听精映声,卷声成根,根元目为,清净四大。因名耳体,如新卷叶,浮根四尘,流逸奔声。
译文 由于动静两种现象,互相倾夺,于妙圆的本性中,引起湛然不动的本体,发而为能听的听觉,这个能听的精,映现于声卷声成为耳根。根元本为清净四大,因此名为耳体。其外形犹如新卷树叶,浮现于外的四大,流逸于声尘而显现作用。
正文 由通、塞等,二种相发,于妙圆中,黏湛发嗅。嗅精映香,纳香成根,根元目为,清净四大。因名鼻体,如双垂爪,浮根四尘,流逸奔香。
译文 由于通塞两种现象相互显发,於妙圆的本性中,引发湛然不动的本体,发而为能嗅的嗅觉。这个能嗅的精,映现于香,收纳香而成为鼻根。鼻根的本元本为清净的四大,以此名为鼻体,如双垂的爪形,浮现于外的四大,流逸于香尘而显现作用。
正文 由恬、变等,二种相参,于妙圆中,黏湛发尝。尝精映味,绞味成根,根元目为,清净四大。因名舌体,如初偃月。浮根四尘,流逸奔味。
译文 由于恬变等两种情况互相参比,于妙圆的本性中,引发湛然不动的本体,发而为能尝的尝觉,尝精映现于味,绞味而成为舌根。根的本元本为清净的四大,以此名为舌体。其外形犹如初偃的月亮,浮现于外的四大,流逸于味而显现作用。
正文 由离、合等,二种相摩,于妙圆中,黏湛发觉。觉精映触,抟触成根,根元目为,清净四大。因名身体,如腰鼓颡,浮根四尘,流逸奔触。
译文 由于离合等二种情况相摩擦于妙觉圆明中,引发湛然不动的本体,发而为能触的触觉,觉精映现于触,聚触而成身根。根元本为清净四大,以此名为身体。形如腰鼓的筐颡〈注〉,浮现于外的四大,流逸于触而显现作用。
注 就是盛鼓的筐。
正文 由生、灭等,二种相续,于妙圆中,黏湛发知。知精映法,揽法成根,根元目为,清净四大。因名意思,如幽室见,浮根四尘,流逸奔法。
译文 由于生灭等两种现象相续显现于妙圆真性中,引发湛然不动的本体,显发能知的作用,知精映现于法尘,聚集法尘而成为意根。根元本为清净四大,以此名为意思。如幽室中的见一样,浮现于外的四大,流逸于法尘而显现作用。
正文 阿难!如是六根,由彼觉明,有明明觉,失彼精了,黏妄发光。是以汝今,离暗离明,无有见体;离动、离静,元无听质;无通、无塞,嗅性不生;非变非恬,尝无所出;不离、不合,觉触本无;无灭无生,了知安寄?
译文 阿难!如此的六根,由于在本来的妙觉上妄加欲明之念想明本来的明觉,于是反而失掉了精真明了的本性,引发在妄想中显现的作用。所以你现在离了暗和明两种情况,就没有见体;离开了动和静,就不存在听质,无通无塞,嗅性就不能发生;不是变不是恬,尝性就无从发出;不离不合,觉触本来就无有;无灭无生,了知之性又寄托在于何处?
正文 汝但不循,动静、合离、恬变、通塞、生灭、明暗,如是十二诸有为相。随拔一根,脱黏内伏伏归元真,发本明耀。耀性发明,诸余五黏,应拔圆脱。不由前尘所起知见。
译文 你但不随动静合离,恬变通塞,生灭明暗等十二种有为相。随便选拔一根,脱离所黏的尘境,使根性内伏,久久内伏,最後连伏一齐遣除,还归本元真体,显发本觉妙明的光耀。这个耀性显麦以後,其馀五根和它所黏的尘境,应时圆满脱落。不会由于前尘而起任何知见。
正文 明不循根,寄根明发;由是六根互相为用。
译文 本觉的妙明不随根而显用,然而随寄一根都可以显发同样的妙用。因此,六根可以互相为用。
解 按天台宗“相似即佛”即可六根相互为用。
正文 阿难!汝岂不知?今此会中,阿那律陀,无目而见?跋难陀龙,无耳而听?殑伽神女,非鼻闻香?骄梵砵提,异舌知味?舜若多神,无身觉触?如来光中,映令暂现,既为风质,其体元无。诸灭尽定,得寂声闻,如此会中,摩诃迦叶,久灭意根,圆明了知,不因心念。
译文 阿难!你难道不知道,现在这个会中,阿那律陀〈注一〉,无目而见。跋难陀龙,无耳而听〈注二〉。克伽神女〈注三〉,不用鼻而能闻香。骄梵钵提,不用舌而能知味〈注四〉。舜若多神〈注五〉,没有身体,但也有触觉。在如来的光的映照中,使他暂时出现,他的身体本来无有,只不过是像风一样的性质。又如这些得了灭尽定的罗汉们,如像在此会中的摩诃迦叶〈注六〉,意根已灭除了很久了,但他由本觉圆明,根根都能了知。并不因为心念才能了知。
注一 阿那律陀,是白饭王子,因为累世为巨富,初出家贪睡,佛责骂他,他忿而七天不睡,把两只眼睛都熬瞎了。後来修成天眼通,看三千大千世界如看掌中的果子一样清楚。
注二 跋难陀龙王,是摩竭陀国的龙王,无耳,但是用角能听。
注三 克伽就是印度恒河,克伽神女是恒河的女神,她是不用鼻而能闻香的。
注四 骄梵钵提是佛的弟子之一,他在食後口里也咬个不停,像牛一样,佛怕世间上的人讪笑他,命他长住在天上。他可以尝味不用舌头。
注五 舜若多神就是虚空神,没有身体,惟心能觉知。他只在佛的光当中暂时映照而显现形相。其实他的身体。本来无有形质,只是像风一样的存在。
注六 摩诃迦叶就是大迦叶。因为他在弟兄当中居长,一般称他为大迦叶。他是证得了灭尽定的四果罗汉,四果罗汉由于证得了灭尽定可以入有馀涅槃。灭尽定又称为灭受想定,是九次第定中最後一定。
正文 阿难!今汝诸根若圆拔已,内莹发光,如是浮尘,及器世间,诸变化相,如汤销冰,应念化成,无上知觉。
译文 阿难!现在你的诸根,假若能够圆满拔出尘境,从内在的性净明的本体发出智慧的光辉来。那麽这些浮根四尘以及外面的器世间的种种变化相,此时都会如热汤销融冰一样,应时化成无上的知觉〈注〉。
注 无上知觉即是妙明本觉,虽然佛所证,也不外此,所以称为无上。
解 浮根四尘即是内的身心,器世间即是外的世界。这两者都属于有为法,因为最後终归于坏灭。
正文 阿难!如彼世人,聚见于眼,若令急合,暗相现前,六根黯然,头足相类。彼人以手,循体外绕,彼虽不见,头足一辨,知觉是同。缘见因明,暗成无见;不明自发,则诸暗相,永不能昏。根尘既销,云何觉明,不成圆妙?
译文 阿难!如世间上的人,把见聚在眼上,若是叫他马上合眼,暗相一现前,六根都黯然不明,头和足都不能辨别。假若这个人用手随著身体的外形绕著按抚,虽然没有用眼来看,同样也可以用知觉辨别清楚,因为见是以明而成见,岂知不明之际,见暗之性自发,暗相也不能使它昏。根和尘既然都销亡了,为什麽本觉的明性不成为圆妙呢?
正文 阿难白佛言:世尊!如佛说言:因地觉心,欲求常住,要与果位,名目相应。世尊!如果位中,菩提、涅槃、真如、佛性、菴摩罗识,空如来藏,大圆镜智,是七种名,称谓虽别,清净圆满,体性坚凝,如金刚王,常住不坏。若此见听,离于明、暗、动、静、通、塞,毕竟无体,犹如念心,离于前尘,本无所有。云何将此毕竟断灭,以为修因?欲获如来七常住果。
译文 阿难对佛说:世尊!如佛所说的。因地觉心,要求得到常住不坏,就要与果位的名目相应。世尊!在如来位中,菩提,涅槃,真如〈注一〉,佛性,菴摩罗识〈注二〉。空如来藏,大圆镜智〈注三〉,共是七种名。称谓虽然有不同,可是清净圆满,体性坚凝,如金刚王,常住不坏是一样的。若是这个能见能听的性,离开了明暗动静通寒,就完全没有自体。犹如心念,离了前尘,就完全无所有。为什麽以这个毕竟断灭,作为修行的因?要想得到如来的七种常住不坏的果。
注一 永离虚妄所以为真,常住不动所以为如。
注二 又称第九识,意为无垢。
注三 大圆镜智是与无垢识同时显发,普照十方,圆现无边法界,尘尘刹刹,无不显现,犹如大圆镜一般。
正文 世尊!若离明、暗,见毕竟空;如无前尘,念自性灭。进退循环,微细推求,本无我心,及我心所,将谁立因,求无上觉?如来先说:湛精圆常。违越诚言,终成戏论!云何如来,真实语者?
译文 世尊若离明暗,见毕竟空。就如离了前尘,心念的自性自然销灭一样,我进退循环反复的仔细推求,本来无有我的心和我的心所。将谁来立因,求取无上觉?如来先曾说过的“湛精圆常”〈注〉。现在看起来。这话完命违反了事实,结果成为戏论。为什麽如来是真实语者?
注 不动不杂是为湛,超情离见是为精,无碍不分是为圆,不灭不失是为常。