快捷搜索:  汽车  科技

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳His books include Absalom Absalom!威廉·福克纳在1949年获得诺贝尔奖第一期:让小说“现代化”的诺奖得主——老顽童福克纳William Faulkner in the French Quarter by Lou BardelWilliam Faulkner won the Nobel Prize for literature in 1949.

Lou Bardel,American poet and writer from New York. Lou Bardel老师是来自美国纽约的作家和诗人。这一次,他将自己在新奥尔良French Quarter(那里不止出烤翅!还出作家!)制作的“美国文学旧址”纪录片,和口头洋合作,做成动画微视频。

更多外教老师趣味视频课程,也欢迎大家在“口头洋英语沙发”继续观看,参与造句互动教学

(微信LangAndMe 微博@口头洋电影单词本,官网LangAndMe)

第一期:让小说“现代化”的诺奖得主——老顽童福克纳

William Faulkner in the French Quarter by Lou Bardel

William Faulkner won the Nobel Prize for literature in 1949.

威廉·福克纳在1949年获得诺贝尔奖

His books include Absalom Absalom!

The Sound and the Fury and As I lay dying.

他的作品有《押沙龙!押沙龙!》《喧哗与骚动》《我弥留之际》

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳(1)

He's considered one of the main writers

who helped modernize the 20th century novel.

他被认为是将20世纪小说推向现代主义的重要作家之一

But his first novel Soldier's Pay

was written right here in Pirates Alley in 1925

他的第一部小说《士兵的报酬》就是在1925年写于这条海盗巷的

when he lived in the building

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳(2)

now known as the William Faulkner Bookshop

那时他就住在这所房子里 现在成为威廉·福克纳书店

As a young prankster fresh out the Canadian Air Force

当他从加拿大空军退役,这个顽皮的年轻人

and having escaped a series of unfulfilling jobs

经历了几份不了了之的工作

he and Mexicologist Williams Spratling partied away in the Bohemian Quarter

接着又和威廉·斯布莱特林加入了波西米亚群体

Faulkner who had a plate in his head from his days in the military and Spratling

福克纳,这个军旅生涯在他头部留下弹片的人,

even wrote a book satirizing their buddies

还和斯布莱特林在1926年一起写书讽刺了他们的朋友

titled Sherwood Anderson and other famous Creoles in 1926

书名叫做《舍伍德·安德森和其他著名的克里奥尔人》

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳(3)

Faulkner who is known for sitting on his Pirates Alley balcony

福克纳据说常坐在他海盗巷的阳台上

and hitting tourists in the rear end with rocks from a slingshot

用石头弹弓从背后偷袭游人

would go on to a rancorous career as a Hollywood script writer

居然又去了好莱坞做了一阵好斗的编剧

and later retiring to a farm in his beloved Oxford Mississippi.

之后归隐他热爱的密西西比州牛津的农庄

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳(4)

William Faulkner has once served as postmaster at the University of Mississippi

威廉·福克纳曾经任职在密西西比大学邮政局长

and in his letter of resignation in 1923 wrote :

他在1923年的辞职信里写道:

As long as I live under the capitalistic system

“只要我还活在这个资本社会

I expect to have my life influenced by the demands of moneyed people

我的生活就总就会受到有钱人的需求的左右

but I will be damned if I propose to be at the beck and call

of every itinerant scoundrel who has two cents to invest in a postage stamp

如果一个流浪的无赖举着两分钱邮票钱,我都要对他唯命是从,那我真是该死

this sir is my resignation.

这就是我的辞呈。”

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳(5)

An excerpt from his Nobel Prize acceptance speech reads as follows:

一段他的诺贝尔奖获奖致辞节选如下:

It is the writer's privilege to help man endure by lifting his heart

诗人和作家的特权就是去振奋人心,度过难关

the poet's voice need not merely be the record of man

诗人的声音不应只是对人类的记录

it can be one of the props the pillars to help him endure and prevail.

而应当是有力武器,支持人类去坚守,去赢得胜利。

诺贝尔奖小报:诺贝尔奖老顽童福克纳(6)

更多外教老师趣味视频课程,也欢迎大家在“口头洋英语沙发”继续观看,参与造句互动教学

(微信LangAndMe 微博@口头洋电影单词本,官网LangAndMe)

猜您喜欢: