快捷搜索:  汽车  科技

高中英语海底两万里课文:英语阅读

高中英语海底两万里课文:英语阅读When the monster's detractors cited a saying by the botanist Linnaeus that nature doesn't make leaps witty writers in the popular periodicals parodied it maintaining in essence that nature doesn't make lunatics and ordering their contemporaries never to give the lie to nature by believing in krakens sea serpents Moby Dicks and other all-out efforts from drunken seamen.With inexha

CHAPTER 1 A Runaway Reef 第1章 飞走的暗礁(5)

高中英语海底两万里课文:英语阅读(1)

原文赏析:

An interminable debate then broke out between believers and skeptics in the scholarly societies and scientific journals.

The monster question inflamed all minds.

During this memorable campaign journalists making a profession of science battled with those making a profession of wit spilling waves of ink and some of them even two or three drops of blood since they went from sea serpents to the most offensive personal remarks.

For six months the war seesawed.

With inexhaustible zest the popular press took potshots at feature articles from the Geographic Institute of Brazil the Royal academy of Science in Berlin the British Association the Smithsonian Institution in Washington D.C. at discussions in The Indian Archipelago in Cosmos published by Father Moigno in Petermann's Mittheilungen and at scientific chronicles in the great French and foreign newspapers.

When the monster's detractors cited a saying by the botanist Linnaeus that nature doesn't make leaps witty writers in the popular periodicals parodied it maintaining in essence that nature doesn't make lunatics and ordering their contemporaries never to give the lie to nature by believing in krakens sea serpents Moby Dicks and other all-out efforts from drunken seamen.


中文译文:

于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。

怪物问题激动着人们。

自以为懂科学的新闻记者和一向自以为多才的文人开起火来,他们在这次值得纪念的笔战中花费了不少的墨水!

甚至有几个人还流了两三滴血,因为有人把针对大海蛇的笔锋移向一些态度傲慢的家伙身上了。

在六个月当中,争论继续着。

彼此有理,各执一词。当时流行的小报都兴致勃勃地刊登争论的文章,它们不是攻击巴西地理学院、柏林皇家科学院、不列颠学术联合会或华盛顿斯密逊学院发表的权威论文,就是驳斥印度群岛报、摩亚诺神父的宇宙杂志、皮德曼的消息报里面的讨论和法国及其他各国大报刊的科学新闻。

这些多才的作家故意曲解反对派也常引证的林奈的一句话:大自然不制造蠢东西;恳求大家不要相信北海的大怪鱼、大海蛇、莫比·狄克和疯狂的海员们臆造出来的其它怪物的存在,不要因此而否定了大自然。


重点词汇:

1、 campaign [kæm'pein]

vi. 作战;参加竞选;参加活动

n. 运动;活动;战役

例:We are campaigning for equal rights for women.

我们正在开展妇女拥有平等权利的运动。

2、 academy [ə'kædəmi] n. 学院;研究院;学会;专科院校

例:This is an academy of music. 这是一所音乐专科学院。

3、 inflamed [in'fleimd]

adj. 发炎的;红肿的

v. 使发炎(inflame的过去分词);使燃烧;使火红;激起

例:Eating fatty acids also soothes inflamed joints.

吃脂肪酸也可以减轻关节炎症。

4、 association [ə səusi'eiʃən] n. 协会,联盟,社团;联合;联想

例:The association in this model of entrepreneurship with high levels of innovation technology scale and growth.

这种企业人培训的模式结合了高水平的创新,科技规模以及发展。

5、 memorable ['memərəbl] adj. 显著的,难忘的;值得纪念的

例:What was you most memorable experience in China?

你在中国最难忘的经历是什么?

6、 inexhaustible [ iniɡ'zɔ:stəbl] adj. 用不完的;不知疲倦的

例:He is a man of inexhaustible energy.

他是个精力永远用不完的人。

7、 zest [zest]

n. 风味;热心;强烈的兴趣

vt. 给…调味

例:Romance in its broader meaning refers to a zest for life.

在较广的意义上,浪漫指的是对生活的热情。

8、 essence ['esəns] n. 本质,实质;精华;香精

例:The experience takes out by the essence of pain.

经验是由痛苦的本质中粹取出来的。

9、 offensive [ə'fensiv]

adj. 攻击的;冒犯的;无礼的;讨厌的

n. 攻势;攻击

例:Maybe it is because we are more offensive - but it is not because we are changing the system.

可能是因为我们更具攻击性了吧--但绝对不是因为我们改变了原来的体系。

猜您喜欢: