潘多拉英语听力:潘多拉英语小课堂
潘多拉英语听力:潘多拉英语小课堂再举个例子,今年春季服装店的生意不太好,经理就督促员工们说:也就是说,你们要振作起来,回到场地去加油干。比如说有一个篮球队正在参加比赛。比赛已经进入下半场,可是他们一直在失分,队员们也都一个个情绪低落,疲乏不堪,脚上的袜子也已经从膝盖滑到了脚跟。这时候,他们的教练就要求暂停,把队员们叫在一起,然后对他们说:Pull your socks up.你们要振作起来。
Hi,亲爱的潘多拉小伙伴们,欢迎再次来到潘多拉英语小课堂。
许多美国成语或者习惯用语都是以各种衣服的名称来组成的,比如,衬衫 - shirts,裤子 -pants,领子 - collars 等等,今天我们就向大家介绍两个由socks,也就是“袜子”这个词组成的习惯用语。
1. to pull one's socks up
振作起来
比如说有一个篮球队正在参加比赛。比赛已经进入下半场,可是他们一直在失分,队员们也都一个个情绪低落,疲乏不堪,脚上的袜子也已经从膝盖滑到了脚跟。这时候,他们的教练就要求暂停,把队员们叫在一起,然后对他们说:
Pull your socks up.
你们要振作起来。
也就是说,你们要振作起来,回到场地去加油干。
再举个例子,今年春季服装店的生意不太好,经理就督促员工们说:
You have to pull your socks up and get out there and sell more stuff or you'll be looking for new jobs this summer.”
你们得赶快振作起来到外面去加紧推销,否则,你们今年夏天就要另外找工作了。”
2. knock one's socks off
使人感到非常震惊
Knock your socks off 的意思和 pull your socks up 完全不同。它的意思是:使人感到非常震惊。
比如说,朋友刚见过同学的妹妹,向你感叹她的美貌说:
Have you seen his sister? She'll knock your socks off. She's the most gorgeous-looking girl I've seen for a long time.
你见到他的妹妹了吗?我好久没有见到过这样漂亮的女孩了,她简直是美得惊人。
今天我们讲了两个以“袜子”,也就是socks这个词为主要成份的习惯用语。一个是:to pull your socks up,意思是“振作起来”,另一个是:to knock your socks off,意思是“使人感到非常震惊”,大家都记住了吗?
See you tomorrow. Have a nice day!