sense和pain的区别:易混淆词汇pain与ache区别学习
sense和pain的区别:易混淆词汇pain与ache区别学习例句2:I felt an ache in my right leg.我感到右腿痛。例句1:She often suffered from headache.她过去常常头痛。[太阳]当pain作为可数名词的时候,是有复数形式的,指“辛劳”“下功夫”。常用搭配take pains to..表示“下苦功做某事”。例句:Do you take pains to learn English?你学英语下功夫了吗?[赞]2、ache的疼痛常指并不是很剧烈的,甚至只是一种隐痛,但却是较为持久的疼痛。并且ache通常与人体的某一部位名词连用过程复合名词。例如:head ache=headache头痛,stomach ache=stomachache胃痛 back ache=backache背痛,等等。
pain与ache都有疼痛的意思,但它们的含义却不一样。
[赞]1、pain作为不可数名词的时候,所指的病痛是身体局部地方的痛感,疼痛程度可强可弱,持续的时间可长可短,既可形容局部的疼痛也可指精神方面的痛苦。常见搭配be in pain。
例句1:He is running in pain with his injured leg.他腿受伤了,跑得很疼。
例句2:Don’t be angry with her.It will cause pain to her.别对她生气,这会使她痛苦的。
[太阳]当pain作为可数名词的时候,是有复数形式的,指“辛劳”“下功夫”。常用搭配take pains to..表示“下苦功做某事”。
例句:Do you take pains to learn English?你学英语下功夫了吗?
[赞]2、ache的疼痛常指并不是很剧烈的,甚至只是一种隐痛,但却是较为持久的疼痛。并且ache通常与人体的某一部位名词连用过程复合名词。例如:head ache=headache头痛,stomach ache=stomachache胃痛 back ache=backache背痛,等等。
例句1:She often suffered from headache.她过去常常头痛。
例句2:I felt an ache in my right leg.我感到右腿痛。
[太阳]Ache还有其他用法,就是可以表示“渴望”的意思,常用搭配:ache for sth/to do sth.渴望....
例句:He is aching to see her.他正渴望见到她。
[太阳]总结:pain与ache都有疼痛的意思,pain是一般情况下都通用,可以更抽象的疼痛或者辛劳;而ache侧重短期隐痛小痛,也可以表示渴望。