快捷搜索:  汽车  科技

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年节奏口技beatboxing24-7 全天无休地 该词通常写做这样的数字形式,表示“不断地;一周七天每天二十四小时地”。最早可见于1983年的《体育插画》中,写做24-7-365。2

今年正值《牛津英语辞典》(The Oxford English Dictionary,简称OED)第一版出版90年。《牛津英语辞典》出版社挑选了1920年至今的各年代里出现的“新词”,以展示这些词往昔的时代特质。

第一期的是1920s~1930s的,第二期则是1940s~1950s的,第三期则是1960s~1970s的。今天的第四期是1980s~1990s的“新词”。来看看哪些词是你耳熟能详的吧!

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年(1)

24-7

1

24-7 全天无休地

该词通常写做这样的数字形式,表示“不断地;一周七天每天二十四小时地”。最早可见于1983年的《体育插画》中,写做24-7-365。

2

beatboxing

节奏口技

名词beatboxing先于动词beatbox在1987年《卫报》上首次使用,指“在模仿嘻哈音乐节奏的过程中,用嗓音和嘴发出有节奏的声音”。

road rage

3

路怒

该词早在1988年就已经出现,意为“由于驾驶机动车带来的压力和挫折而产生的暴怒;尤指一位道路使用者被另一位使用者可能是令人不快的驾驶行为所激怒而实施暴力(这种行为)”

4

commitment phobia

承诺恐惧症

不情愿或厌恶对长期的恋爱关系做出承诺,现在更泛指不愿或厌恶对各种决定、行动做出承诺。

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年(2)

cyberspace

5

网络空间、虚拟空间

该词出现在1982年的报道中,现指“虚拟现实的空间;电子通信,尤其是通过互联网发生的概念环境”。

6

lovely jubbly

高兴/喜悦感叹词

(口语)英式英语中表达喜悦或肯定的口语,通常是对成功或预期的成功的回应:相当于excellent,jolly good。该短语最早出现于BBC电视剧Only Fools & Horses中,经常用做感叹词和形容词,表示出典型的英式(尤其是伦敦)态度和行为。

stonewashed

7

石洗的、砂洗的

该词首条引文是在1981年,尤指牛仔布等衣服或织物:用磨料洗涤以产生磨损或褪色的外观。几乎同时出现的动词stonewash表示这一行为动作。

2

hyperlink

超链接

超文本文档中的一段文字,当在屏幕上选择或点击时,可以显示或激活另一个相关对象;可以是下划线、高亮显示或以其他方式强调出的单词、短语或图形,以表明它是以该种方式链接的。该词于1982年在《计算机世界》杂志中出现,并给出说明,后来也可以用做动词。

go-to

9

可依赖的、可帮助的

该词源自美国运动领域,指“可以咨询的或依赖的;在特定情况下经常被选择、利用或寻求协助的”,最早的形式为go-to guy,指关键球人物。

10

FAQ

常见问题解答

该词是英语短语frequently asked questions的首字母缩写词。通常认为是美国NASA研究员Eugene N. Miya创造了它,据分发给友思网(Usenet)太空项目史各社群的文件中说该词是在1983年创造的。

LOL

11

大声笑

该词是英语laughing out loud的首字母缩略语,最初源自电子通信的语言,也主要应用于此,相当于haha!,用来引起人们注意某个笑话或幽默的陈述,或是表示娱乐的感叹词。这一词义的首条引文来自1989年。但早在1960年,它也是little old lady的首字母缩略语。

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年(3)

spam

1

当作垃圾邮件

计算机俚语,最初是指向互联网新闻组发送不相关或不适当的帖子,尤其是为了广告目的向大量新闻组同时发送信息。现在主要是类似的未经要求的发送电子邮件,尤其是群发邮件给个人。

2

geotag

地理位置标签;标记地理位置

该词既可作为名词,也可用作动词,都在1996年出现,表示“为数字照片或其他数字内容项标注地理位置”。

gastropub

3

美食酒吧

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年(4)

该词由前缀gastro-(胃部的) pub(酒吧)组合而成,指专门供应优质食物的室内公共场所。最早引文可见于1996年,它很好地结合了餐厅和酒吧文化。

4

ASBO

反社会行为令

该词是 anti-social behaviour order 的首字母缩略语,指一种由地方当局获得的法院命令,对坚持从事反社会行为的人的行动或行为加以限制。这是根据1998年英国的《犯罪与骚乱法》第一条引入的,并首次适用于1999年。

SMS

5

短信服务;发短信

该词是 short message service 的首字母缩略语,指可用手机发送和接受短文本消息的数字通信服务。最早引文可见于1991年,后来也用作动词,指发送短信。

6

mullet

鲻鱼头

其实小编也不知道这种发型该如何翻译,它指一种前面和两边都简短,但后面留长的发型,尤其是指男性发型。该词的起源不确定,或许和mullet-head(白人说唱团体Beastie Boys在1994年推出的一首名为"Mullet Head"的歌曲)一词的词义延伸有关。现在,通常是幽默的或常有贬损性的俚语。很多艺人明星留着这样的鲻鱼头,让它发扬光大。

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年(5)

metrosexual

7

都市美男

该词首条引文出于1994年的《独立报》,指异性恋男性,其生活方式、消费习惯和对个人外表的关心都非常时尚,堪比同性恋男性的特点。它既可用作动词,指一位具有此特点的男性,也可以用作形容词。

8

blog

博客;写博客,看博客

作为一种在线日志或日记的形式,博客已经为广大互联网用户熟知。由于现在人们广泛使用blog一词,以至于渐渐忘记了它最初由weblog(web / 网络 log 日志)发展而来。

hot desk

9

公用办公桌

该词首条引文出自1990年,指共享的办公桌或工作台,可临时、特设或部分时间地使用,不固定分配给个人。它可能是仿造hotbed一词,后者源自美国俚语,指便宜的寄宿宿舍里,轮流供不同人使用的床铺。

10

alcopop

预调酒、泡泡甜酒

通过词形组合可以看出,这是一种含酒精(alcoholic)的饮料,它指一种现成的混合饮料,类似于软饮但含有酒精,通常是甜味的,瓶装的带有碳酸气。

注:本文转载自“牛津辞典”微信公众号(id: OxfordDictionaries

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年(6)

翻吧·与你一起学翻译

translationtips

牛津高阶英汉双语词典单词分类,牛津英语辞典90年(7)

长按识别二维码关注翻吧

猜您喜欢: