快捷搜索:  汽车  科技

二等座的英文表达:爱心专座可不是love

二等座的英文表达:爱心专座可不是love你中太深了!中式英语的毒如果你把"爱心专座"说成love seat小编只能说

二等座的英文表达:爱心专座可不是love(1)

不管是坐公交 还是乘地铁 都有爱心专座 那么问题来了

你知道"爱心专座"的英文怎么说吗?可别告诉我 是love seat!

这是妥妥地中式英语!快改过来!

二等座的英文表达:爱心专座可不是love(2)

Love seat不是”爱心专座”!

如果你把"爱心专座"

说成love seat

小编只能说

中式英语的毒

你中太深了!

你口中的Love seat是这样子的 了解下:

二等座的英文表达:爱心专座可不是love(3)

Love seat

=双人沙发

(也可以叫"情侣沙发")

例句:

I like relaxing on the love seat to watch TV.

我喜欢在双人沙发上放松看电视

.


正确表达:

courtesy seat

=-爱心专座

例句:

The courtesy seats are for pregnant and disabled people.

爱心专座是给孕妇以及残疾人士准备的.

二等座的英文表达:爱心专座可不是love(4)

Love child是什么意思?

看到love child

如果你认为是"爱的结晶"

那你就被假象欺骗了!

这可能是人们所憎恨的!


Love child

≠爱之子

=私生子

注:只要是没结婚 生下的孩子就是love child~是不是可以叫做冲动的惩罚 哈哈哈 皮一下 很开森~~

例句:

Eric has a secret love child.

埃里克有个不为人知的私生子。

那么有证驾驶的”爱的结晶”怎么说?


正确表达:

爱的结晶

=the crystallization of love

=the child of a couple in love

例句:

I love my parents and I'm the crystallization of their love.

我爱我的父母 我是他们爱情的结晶.

二等座的英文表达:爱心专座可不是love(5)

Love words不是”情话”!

我们知道

"情书"是love letter

"情歌"是love song

那你是不是很自然地就认为

"情话"就是love words!

如果会 小编可要打屁屁了!

怎么又犯中式英语的错!

(根本就没有love words这种表达 好mia~~)

"情话"的正确表达是这样的……pick一下~


表达一:

sweet words

=甜言蜜语

His mouth is full of sweet words.

他满嘴的甜言蜜语.

注意:不要说成sweet talk 那样就变成"奉承巴结"的意思了.


表达二:

man's honeyed words

=情话

She couldn't resist the man's honeyed words.

她抵挡不住甜言蜜语的诱惑.


表达三:

whispers of love

=情话

(爱的悄悄话)

The young couple are forever in endless whispers of love.

那对年轻夫妇总是情话不断。

猜您喜欢: