老外说how are you 你怎么回答(老外跟你说Areyousmoking)
老外说how are you 你怎么回答(老外跟你说Areyousmoking)smoke除了跟烟有关Are you smoking是什么意思?烟点了,话也就打开了……不过“你抽烟吗?”的英文可真不是“Are you smoking?”01
“吸烟有害健康”
但哪怕这句话明明白白的印在烟盒上
吞云吐雾者仍处处可见
谁让它是人们解闷和联络感情的一大途径呢
“来一根不?”
烟点了,话也就打开了……
不过“你抽烟吗?”的英文可真不是“Are you smoking?”
01
Are you smoking是什么意思?
smoke除了跟烟有关
还有很多其它含义
而Are you smoking?
这句话的真正意思是:
你是不是傻?/ 你是不是脑子进水了
这个表达来源于美国人
问对方:是不是吸毒了?
这会让人失去理智
所以后来引申为问:你是不是傻?
例:
Are you smoking? Just look at what you've done!
你是不是脑子进水了?看看你都做了些什么!
02
“你抽烟吗”英文怎么说?
要问别人抽烟吗?正确的表达是:
Do you smoke? 或 Are you a smoker?
例:
A: Do you smoke?
你抽烟吗?
B: Not now but I used to.
现在不抽了,但过去常常抽的。
03
smoke like a chimney
smoke like a chimney意思是“烟瘾大;烟抽很凶”
例:
My grandpa has smoked like a chimney all his life.
我爷爷这一辈子抽烟都很凶。
而表达烟瘾大的人,可以说chain smoker
例:
He is a chain smoker smoking at least three packs a day.
他烟瘾很大,每天最少吸三包烟。
烟瘾大的人也可以说heavy smoker
例:
He used to be a heavy smoker but now he doesn't smoke any more.
他以前烟瘾很大,可他现在根本不抽烟了。
04
smoking gun
剑桥词典是这样解释的:
information that proves who committed a crime,
即“确凿的证据”,也就是我们常说的“实锤”
这个表达源自于夏洛克·福尔摩斯的小说,意思就是开枪的人在开枪之后一定留有证据~
例:
It is Jamie who stole that painting. And it is a smoking gun.
就是杰米偷走了那幅画,铁证如山。
To prove that it is not me who did that I finally find the smoking gun.
为了证明那一切都不是我干的,我最终找到了证据。
05
go up in smoke
go up in smoke也是常用地道的英语表达
本来一开始指的是被烧光、烧毁
后来也用来延伸表示化为泡影,化为乌有
大家可以这样理解:
go up表示上升,in smoke是指呈现出烟雾的状态,所以连起来go up in smoke指的是没有任何成果,最后都化为泡影了。
例:
He saw his life savings go up in smoke when the stock market crash.
股市崩盘后,他眼看毕生积蓄化为乌有。
06
smoke and mirrors
smoke本身还有烟雾的意思
因此在美式俚语中
smoke还被延伸用来表示巧妙的谎言,骗人的鬼话
而smoke and mirrors
又是骗人的鬼话又是镜子这样虚假的东西
就是用来表达虚幻或欺骗行为
例:
Celebrity image is built on smoke and mirrors.
名人的形象不过都是虚幻。
Much of what he said was frankly smoke and mirrors.
坦率地说,他的很多话都是忽悠。