快捷搜索:  汽车  科技

比较和对比的英语句式(口语别夸张)

比较和对比的英语句式(口语别夸张)“夸张”不是Exaggerate吗?Don't be so dramatic可以说成Don't exeraggerste it吗?2) 英语Don't be so dramatic用英语怎么说?然后,“老师”告诉你它的中文意思是“别那么夸张”时,你就觉得:懂了。只会,也只能用中文学英语,用理解英语是我们英语学到死也没真正学好的根源。我们换一种学习思维方式,学习效果就彻底改变了。

口语:“别夸张”是Don't be so dramatic吗?

1) 用中文学英语?

多数人“学”英语都是习惯于见到一句英语后马上就问:中文什么意思?

比如,听到英语Don't be so dramatic时,第一个反应肯定就是“中文什么意思”?

然后,“老师”告诉你它的中文意思是“别那么夸张”时,你就觉得:懂了。

只会,也只能用中文学英语,用理解英语是我们英语学到死也没真正学好的根源。

我们换一种学习思维方式,学习效果就彻底改变了。

比较和对比的英语句式(口语别夸张)(1)

2) 英语Don't be so dramatic用英语怎么说?

“夸张”不是Exaggerate吗?Don't be so dramatic可以说成Don't exeraggerste it吗?

你有这样的疑问吗?

我们看下面的英语句子:

1. Don't be so dramatic.

2. Don't be such a drama queen.

3. Don't make a big deal about it.

4. Don't make a fuss over it.

5. Don't exaggerate it.

比较和对比的英语句式(口语别夸张)(2)

现在“明白”了吧?见到英语Don't be so dramatic时,你能把它说成这些英语,而不是只会说成中文“别那么夸张”,你才真正“学会”了英语Don't be so dramatic的意思。

3) 把英语Don't be so dramatic说成英语:

Okay.I got you.When you say:Don't be so dramatic it means/you can also say:

1. Don't be such a drama queen.OR:

2. Don't make a big deal about it.OR:

3. Don't make a fuss over it.OR:

4. Don't exaggerate it.

They all basically mean the same and you can use them when someone is overracting about a situation.

But but be careful when you use them.

For example if someone says:1. Don't be so dramatic or Don't be such a drama queen to me I will feel more offended. They're not polite to say to people who you aren't close with.

任何语言的使用都存在细微差别的,所谓话不可以乱说,但这是另外要探讨的话题,目前,能用英语理解英语就是进步。

猜您喜欢: