诗经摽有梅全文注音版(诗经国风召南)
诗经摽有梅全文注音版(诗经国风召南)迨(dài):形声字,从辵(chuò),台声。本义:及,等到,达到,趁着。 士:象形字,甲骨文象雄性生殖器形,本义:泛指有能力,有担当,健壮有力的成年男子。大多是对古代优秀男子的尊称。如:士大夫(有担当),士卒(健壮有力),谋士(专精某项职业的有能力的男子)。后也泛指从底层升上来的人。有:语助词,无实义。笔者认为应类似现字“哟”。七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即树上未落的梅子还有七成。庶:会意兼形声字,读(zhù)时,通煮 ,甲骨文‘庶’字是从火石、石亦声的会意兼形声字 也即‘煮’的本字‘庶’之本义 乃以火燃石而煮 是根据古人实际生活而象意依声而造字的;读(shù)时,相当于“数”,作形容词讲表示众多,各种。因有众,多的意思,作名词讲又引申为大众,普通百姓。又从众多义引申为家族的旁系,相对于嫡系而言的旁支子嗣。又因为有多的意思,因而引申为差不多,因而作副词讲有希
摽有梅
摽(biào)有梅,其实七兮。求我庶士,迨(dài)其吉兮。
摽(biào)有梅,其实三兮。求我庶士,迨(dài)其今兮。
摽(biào)有梅,顷筐塈( jì)之。求我庶士,迨(dài)其谓之。
注释
摽(biào):形声字,指用手击打或用手抛,后由抛引申指落下、由击打引申为使物体之间更紧密;读作(biāo)时作挥手让人离去的动作、抛弃...的意思,
有:语助词,无实义。笔者认为应类似现字“哟”。
七:一说非实数,古人以七到十表示多,三以下表示少。或七成,即树上未落的梅子还有七成。
庶:会意兼形声字,读(zhù)时,通煮 ,甲骨文‘庶’字是从火石、石亦声的会意兼形声字 也即‘煮’的本字‘庶’之本义 乃以火燃石而煮 是根据古人实际生活而象意依声而造字的;读(shù)时,相当于“数”,作形容词讲表示众多,各种。因有众,多的意思,作名词讲又引申为大众,普通百姓。又从众多义引申为家族的旁系,相对于嫡系而言的旁支子嗣。又因为有多的意思,因而引申为差不多,因而作副词讲有希望,差不多,也许等意思。如今惯用“百姓”的意思。
士:象形字,甲骨文象雄性生殖器形,本义:泛指有能力,有担当,健壮有力的成年男子。大多是对古代优秀男子的尊称。如:士大夫(有担当),士卒(健壮有力),谋士(专精某项职业的有能力的男子)。后也泛指从底层升上来的人。
迨(dài):形声字,从辵(chuò),台声。本义:及,等到,达到,趁着。
吉:吉祥,吉兆,好日子。
今:现在。
顷:会意字,“页”是人头部的象形,“匕”,一说为人形变体,因为表示倾斜这一概念必须有两个人。二者结合起来的含义就是“头不正”,后来又引申指倾斜。顷本义为倾斜。顷从匕、页会意,是用一人的头身向另一人前倾表示倾斜。一人向另一人倾斜有所动作的时间一般不长,故顷字引申为极短的时间,即一会儿,音变为qǐng。顷又有土地面积单位的含义,这是后来的假借义。为了与本义区分,人们在“顷”左部增加“人(亻)”造出“倾”字以表示“倾斜”这一含义。
顷筐:指斜口的浅筐,像现如今的簸箕。
簸箕
【拓展资料】方为筐,圆为莒(在我的另一篇文字,采蘋中有详细解释,此处不多讲)
方为筐
圆为莒
塈( jì):形声字,用土涂饰屋顶。又有事情做完坐在土块上表示休息的意思。这明显与句意不相符,笔者查阅相关资料后,发现旧音墍(xì),旧注故多从墍(xì),也是“塗(tú)饰、休息”的意思,ji现在为唯一音读,今注也多使用 ji。所以现在读 ji而不读xì也没有问题。而要探求它的本源,笔者又翻阅大量资料,得知墍字可能为摡(xì)字的假借,摡(xì):多音字,形声字。读gài时表示“溉”的意思,即洗涤的意思。读xì时为摘取的意思。因而,墍(xì)这个字本身为摡(xì)的假借,且经历了由古字墍(xì)——塈( jì)的音变和形变,但义不变,所以理解起来颇为复杂。文中应作摘取的意思。
谓:开口说话的意思。
摽(biào)有梅
赏析
“摽(biào)有梅,其实七兮。求我庶士,迨(dài)其吉兮。”
梅子纷纷被击落至地,梅树上果实还留七成。想要追求我的众位美好的男儿郎,请趁着吉时良辰。
摽梅,自此篇诗开始,逐渐有未婚待嫁的女子的代称。即将女子比作等待被击落的梅子,这是极为为浪漫天真的手法,代表古人对爱情婚娶的向往。
《毛诗序》曰:“《摽有梅》,男女及时也。召南之国,被文王之化,男女得以及时也。”“男女及时”四字,已申明诗旨;男当婚,女当嫁,方有此摽梅之举。
求我庶士
“摽(biào)有梅,其实三兮。求我庶士,迨(dài)其今兮。”
梅子落地纷纷,枝头上只剩三成。想要求娶我的各位男儿郎,到如今可不要再等候了。
《周礼·媒氏》曰:“仲春之月,令会男女。于是时也,奔者不禁。若无故而不用令者,罚之。司男女之无夫家者而会之。”明白了先民的这一婚恋习俗,对这首情急大胆的求爱诗,就不难理解了。陈奂则对此篇巧妙的兴比之意作了简明的阐释:“梅由盛而衰,犹男女之年齿也。梅、媒声同,故诗人见梅而起兴”(《诗毛氏传疏》)。
梅树上的果实由七成转为三成,可以深切体会到女子待嫁之心,身旁的女子都已成家或有人追求,而自己却还待字闺中,不由心生急意,于是迫切的呼唤那想要娶我为妻的男子,迨(dài)其今兮。可千万不要再等候了啊。
其实三兮
“摽(biào)有梅,顷筐塈( jì)之。求我庶士,迨(dài)其谓之。”
梅子纷纷落地,已经到了摘取到簸箕里的时候了。想要求娶我的儿郎,快快开口不要迟疑了。
由七成至三成再到全部熟透而拿簸箕来摘取,急切之意更进一分,再不嫁人,自己恐怕要孤独终老了,或受到法律的惩罚了。因而,女子仿佛更为大声的在呼唤,想要娶我的男子啊,你不必等侯吉时良辰了,也不必在如今还在等候了,你只需开口,我便答应嫁你。
龚橙《诗本义》说“《摽有梅》,急婿也。”一个“急”字,抓住了此篇的情感基调,也揭示了全诗的旋律节奏。
摽有梅
总结
全诗三章,“庶士”三见。“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。可见这位姑娘尚无意中人。她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。青春无价,然流光易逝。“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”如今梅子黄熟,嫁期将尽,仍夫婿无觅,不能不令人情急意迫。青春流逝,以落梅为比。“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”,由繁茂而衰落;这也正一遍遍在提醒“庶士”:“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。”
从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。从诗篇的艺术结构看,“急”就急在三章复唱而一步紧逼一步。重章复唱,是《诗经》基本结构。但从诗意的表达看,有两种不同的形态,即重章之易辞申意和重章之循序渐进。《摽有梅》属于重章之循序渐进。三章重唱,却一层紧逼一层,生动有力地表现了主人公情急意迫的心理过程。首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意;次章“迨其今兮”,已见敦促的焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓真情毕露,迫不及待了。三复之下,闻声如见人。