有关眼睛的英语俚语(能说英语吃seehand)
有关眼睛的英语俚语(能说英语吃seehand)开个玩笑,大家吃菌子务必要做熟啊,不然后果很严重啊!!(标红加粗下划线)像小编这种手残党是万万不敢自己在家炒菌子吃的。那就是凉拌见手青!!(居中加黑加粗下划线)根据一个古老而又神秘的传说,每个云南人都有且至少有一位吃菌看见过小人人的朋友。据一位不愿意透露姓名的群众表示,吃菌之后简直打开了新世界的大门,只有你不敢想的,没有你看不到的。 在那远古的传说之中,有一道菜据说鲜美无比,敢于尝试的,必然是真正的勇士!
【能源人都在看,点击右上角加“关注”】
每年一到七八月份,每个云南人最魂牵梦萦的就是这一锅!
啊,不好意思,不是这种五颜六色妖气冲天还会动的啊!!
这才是我们驱车上百公里牺牲了不少老母鸡只为那一口鲜掉眉毛的野生菌火锅啊!
根据一个古老而又神秘的传说,每个云南人都有且至少有一位吃菌看见过小人人的朋友。
据一位不愿意透露姓名的群众表示,吃菌之后简直打开了新世界的大门,只有你不敢想的,没有你看不到的。
在那远古的传说之中,有一道菜据说鲜美无比,敢于尝试的,必然是真正的勇士!
那就是凉拌见手青!!(居中加黑加粗下划线)
开个玩笑,大家吃菌子务必要做熟啊,不然后果很严重啊!!(标红加粗下划线)像小编这种手残党是万万不敢自己在家炒菌子吃的。
那么好吃的美食,怎能不向国际友人推荐呢?于是简单粗暴,见手青=见(see) 手(hand) 青(green)= see handgreen!
Emmm…好像没有什么毛病……除了感觉有点像下面这种:
“你望望你,一天天的”
其实见手青属于牛肝菌(porcini [pɔ:'tʃi:ni])的一种,在国外也是常食用的菌种,有文为证:
“In the vast world of edible mushrooms only one can be called king. What Italians affectionately call porcini is the ruling classof mushrooms. The meat-like texture of porcini along with their earthy and somewhat nutty flavor is unequaled among mushrooms and lends itself to countless dishes.”
参考译文:在可食用菌的大千世界里,只有一种能够称为菌中之王。被意大利人亲切的称为“牛肝菌”的就是食用菌中的统治阶级。肉的质感,混合着泥土和坚果的芳香,让其在食用菌中一枝独秀,成为了无数佳肴的座上客。
啊,原谅小编实在是翻不出原文那种垂涎欲滴的感jio,但是当中形容菌子美味的词汇我们是可以收集一下的!
edible mushroom 可食用菌/蘑菇
wild mushroom 野生菌/蘑菇
porcini牛肝菌
affectionately 亲切的
meat-like texture 类似肉的质感
flavor 味道
earthy flavor 泥土的芳香
nutty flavor 坚果的芳香
unequaled 无与伦比的
除了牛肝菌之外,我们饭桌上常见的其他蘑菇怎么说呢?
香菇 shii-take
干香菇 dried shii-take
金针菇 enokitake / enoki mushroom (真的不叫see you tomorrow)
竹荪 bamboo mushroom
平菇 oyster mushroom
杏鲍菇 king oyster mushroom
排列组合一下,随意夸一下小编最爱的竹荪:
竹荪是野生菌的一种,味道无与伦比,你能尝到竹子和坚果的芳香。
Bamboo mushroomis one ofthe edible mushrooms. Its flavor isunequaled. You can tastebamboo and nutty flavorfrom it.
跟着“能”说英语走,夸人不说beautiful 好吃不说delicious!最后无奖问答:请问鸡枞咋个说?欢迎大家留言讨论!
文|李沅
免责声明:以上内容转载自云南省能源投资集团,所发内容不代表本平台立场。
全国能源信息平台010-65367827,邮箱:hz@people-energy.com.cn,地址:北京市朝阳区金台西路2号人民日报社