睡过头高级表达(睡过头是oversleep)
睡过头高级表达(睡过头是oversleep)Lie in这个表达英国人更喜欢用,一般是用来指比平时起的要晚很多。2、Lie in例句:It's a holiday tomorrow so you can sleep in.明天放假,你可以睡懒觉了。
每天最痛苦的事情莫过于早上起床去上班,好想让床把自己绑架了,这样就有借口能赖床不起了,哈哈哈~今天我们要说的关键词就是“赖床”,赖床的英语该怎么表达呢?可不是stay in bed。具体内容我们继续往下看。
首先大家需要注意,不要弄错了,stay in bed这个短语其实是待在床上的意思,并不一定指的是赖床。“赖床”我们可以用sleep in/lie in。
1、Sleep in
Sleep in这个表达是美国人常用的,明天过完就是愉快的周末了,又可以安安心心的赖床了。
例句:
It's a holiday tomorrow so you can sleep in.
明天放假,你可以睡懒觉了。
2、Lie in
Lie in这个表达英国人更喜欢用,一般是用来指比平时起的要晚很多。
例句:
It's so nice at the weekends to have a chance to lie in.
在周末有机会睡懒觉真是太好了。
注意:
lie in是赖床,但是lie in bed是指“卧病在床”,大家不要用错了。
例句:
He is ill he's been lying in bed for three weeks.
他病了,已经卧床3个星期了。
还有一个需要区别是oversleep,这个是指“睡过头”,不是自己主观意愿,但是赖床则是不想起来。
例句:
If you don't set your alarm clock you'll oversleep.
如果你不设闹钟,就会睡过头。
3、Glue oneself to bed
glue的意思是“胶水”,glue oneself to bed字面意思就是“把某人用胶水黏在床上”。有过赖床的我们应该都清楚,就像是被黏在了床上,拜托不了床的控制,这就是“赖床”的意思。
例句:
I am used to gluing myself to bed on Saturday morning.
我已经习惯在星期六上午赖床。
4、Have a duvet day
duvet的意思是“羽绒被”,duvet day则被用来指“偷懒假”,有些国外的公司会给员工带薪休息的机会,于是就有了have a duvet day指赖床的说法,这是一个非常地道的表达,大家可以学起来。
例句:
I'm going to have a duvet day tomorrow don't bother to wake me up.
我明天要睡懒觉!你们不用叫醒我。
介绍完了赖床,我们再来看看三个与睡眠有关的表达。
1、stay up late 熬夜
例句:
I stay up late studying every night so I always oversleep the next morning.
我每晚都熬夜念书,所以隔天早上总是睡过了头。
2、toss and turn 辗转反侧,睡不着
例句:
I couldn't fall asleep but kept tossing and turning.
我辗转反侧睡不着。
3、keep early hours 早睡早起
例句:
To stay healthy it is important to make it a rule to keep early hours.
要保持健康,养成早睡早起的习惯是重要的。
好了,今天的内容暂时就介绍到这里了,生活中很多年轻人基本上都是夜猫子,早就没有早睡早起的概念了,当然也是情况所迫,没办法,但是还是希望大家都能拥有自律的人生,健康生活。如果你觉得今天的内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~