地道英语口语请稍等一下(干货英语高级口语)
地道英语口语请稍等一下(干货英语高级口语)A tidy person likes towell-proportioned.他有六块腹肌,体型完美。
He has a six-pack stomach
and is extremely
well-proportioned.
他有六块腹肌,
体型完美。
A tidy person likes to
have a place for everything
and everything in its place.
一个整洁的人喜欢
每一样东西都有其位置,
且每样东西都在其应在的位置。
At first I thought
he was rather ordinary looking
a little chubby
not my type.
刚开始我认为
他相貌很普通,
有点胖乎乎的,
并非我喜欢的类型。
Basically I think
he would be someone
who complemented me
in terms of character.
我基本上认为
他是在性格上
和我互补的人。
Connie's rock solid.
康妮靠谱得很。
Don't believe what he says
he's a slippery customer.
他说什么你可别信
他是个滑头。
He always turns a deaf ear
to other people's criticism.
他对别人对他的批评
总是听而不闻。
He has a high-pitched voice.
他说话调门儿高。
He is a bulky man.
他是个大胖子。
He is a dwarf.
他是一个矮子。
He is an aggressive businessman
-a real go-getter.
他是个积极的生意人
一个真正的实干家。
He is honest sober
and hard-working.
他诚实、稳重、勤奋。
He is the pain on neck.
他真让人讨厌。
He seemed
extremely agreeable.
他似乎特别招人喜欢。
He was a man of decisive action
and an adventurous disposition.
他是一个行动果断又爱冒险的人。
He was a meek
mild-mannered fellow.
他是一个温顺随和的人。
He was an ugly
pimply little boy.
[ˈpɪmpli]
他是个难看的、
长着一脸粉刺的小男孩。
He was handsome
upright and
chivalrous[ˈʃɪvəlrəs].
他长相英俊,
为人正直,
风度翩翩。
He was never dull
always erudite
and well informed.
[ˈerudaɪt]
他从来就不愚笨,
而是一直博学多才、
见多识广。
He was so plausible that
he conned everybody.
他那么会花言巧语,
以至于骗过了所有的人。
He was unemotional
quite quiet
and reserved
他感情淡漠,
沉默寡言,
性格内敛。
He was very kind to me
and seemed to go out of his way
to help me.
他对我非常友善,
似乎是特意帮我的忙。
Her husband is handsome
and muscular.
她的丈夫英俊潇洒的肌肉男。
Her son thinks
she's an absolute
raving lunatic.
[ˈluːnətɪk]
她儿子认为她是个十足的疯子。
He's a nice guy
but he can play hardball
when he needs to.
他是一个和气的人,
但在必要时,
他也会变得强硬。
He's never lost heart
in the ebb and flow of his life.
他在人生的变幻中
从未灰心丧气过。
He's the best in the business
without a shadow of a doubt.
他是这个行业天字第一号的人物,
没有任何疑问。
His philosophy was
to put his head down
work like hell
and not fret about
what might have been.
他的处世哲学就是埋头苦干、
疯狂工作,
不对已经发生事情胡思乱想。
I admired her all the more
for allowing them to ridicule her
and never striking back.
她能听任他们嘲笑却从不还击,
这让我更加敬佩她。
I am a procrastinator.
I always have been.
我很拖拉,我一直都这样。
I am a self-motivated
and a disciplined person.
我有较强的自我驱动力,
也很自律。
I am always keen to
up-skill myself
by learning new things
whenever I get a chance.
一旦有机会,我总是渴望
通过学习新事物
来提高自己的技能。
I enjoy being
in the thick of things
我喜欢全身心投入到事情当中。
I was slow to walk and talk
and my parents thought
I was backward.
我学走路和说话都很慢,
所以我父母以为我很迟钝。
If you have a lazy husband
it is so awful.
如果你有一个懒惰老公,
那你真的很惨!
I'm a passionate optimistic
and dedicated woman
who takes up responsibilities
with utmost enthusiasm.
我是一个热情、乐观、
敬业的女性,
积极热情,勇于承担责任。
I always complete my tasks
and assignments in time.
我总是按时完成任务。
I have a great amount of
perseverance to
achieve my goal.
我拥有的坚强的毅力,
以实现我的目标。
My optimistic
and planned approach in things I do
is what driving me
towards my success.
保持乐观
和提前规划的工作态度和方法,
是我成功的诀窍。
Because I strive for perfection
in things
I expect the same
from others as well.
我凡事最求完美,
也希望周边的人精益求精。
If things go out of control
or go way out of track
I go an extra mile
and contribute my efforts
in getting things done in time.
如果事态失控或者
出现不好的状况,
我会不遗余力贡献力量,
以保证按时完成。
I'm not surprised.
He's known as a cheapskate.
我一点也不惊讶,
他是有名的小气鬼。
I'm not the most
demonstrative person.
我不是一个很善于表达的人。
I'm very choosy.
我很挑剔。
I'm also very suspicious
very irrational
也很怀疑,
还很不理智
and I have a very short temper.
我脾气很暴躁。
I'm also extremely jealous
and slow to forgive.
我也非常嫉妒,很难原谅。
Just so you know.
只是想让你知道。
In contrast to haas
he is a delight.
和哈斯大不一样,
他却是一个令人愉快的人。
It was careless of him
to leave out
such an important detail.
他真粗心,
漏掉了一个重要细节。
Jobs was a poser.
He didn't even write code.
Jobs 只会装,
他连代码都不会写。
John is compulsively
neat and clean
he's terrified of germs.
约翰有洁癖,
非常害怕细菌。
None of the girls like to
go on a date with Roger
because he is a cheap skate.
没有一个女孩子喜欢
跟罗杰约会,
因为他是个吝啬鬼。
Paul is incredibly
supple and stong.
保罗身体极其灵活,
也很强壮。
Seeing is believing
your wife is very charming.
眼见为实,
你的妻子很有魅力!
She has a fetish
about cleanliness.
她有洁癖。
She is a
single-minded careerist
with few friends.
她是一位一心只想着事业、
朋友寥寥无几的工作狂。
She is short and plump.
He was a
diminutive [dɪˈmɪnjətɪv]
commander.
她的身材矮而丰满。
他是一位身材矮小的司令官。
She is such a gregarious [ɡrɪˈɡeriəs]
and outgoing person.
她很外向,喜欢交朋结友。
She looks like a gentle
and soft girl.
她看上去好像是位
温柔的姑娘。
Shelley is a ninny.
A whiny gossipy
backstabing ninny
who says one thing to one person
and the opposite to another.
雪莉是个笨蛋。
爱发牢骚,喜欢八卦,
背后说人坏话的笨蛋,
她在一个人面前说的事情,
在另外一个人面前就完全相反了。
She's getting really paranoid
about what other people
say about her.
她真的越来越猜疑
别人对她有什么议论了。
Some people are prone to
jump to hasty conclusions.
有些人往往作出轻率的结论。
Sue is the extrovert
in the family;
opinionated talkative
and passionate
about politics.
苏是家中的外向行动派,
性格固执,能说会道,
而且对政治非常热衷。
The face is entirely
devoid of expression.
脸上完全没有表情。
There are
narrow-minded people
who are inclined to
engage in useless trifles.
许多人心胸狭窄,
睚眦必报,
喜欢在无聊的小事上纠缠。
This is very unlike him
He is a terse dude.
这很不像他,
他一向言简意赅。
You easily work
in tandem with others.
你易于和别人合作。
You know johnny.
he's always been a hothead.
你知道约翰尼的,
他总是头脑发热。
You see to me
an introvert
that means a lot of courage.
你瞧,对我来说,
一个内向的人,
这意味着多大的勇气啊。
You're a pathetic loser right?
你是个悲哀的失败者,对吗?
You're an adrenaline junkie
with no soul!
[əˈdrenəlɪn]
你就是一个没有灵魂、
追求刺激的人。
You're being very
scrupulous [ˈskruːpjələs]
but to what end?
你确实刚正不阿,
但图了什么呢?
文章都看完了,还不点个赞