快捷搜索:  汽车  科技

福尔摩斯vs开膛手杰克(福尔摩斯探案集)

福尔摩斯vs开膛手杰克(福尔摩斯探案集)正在我一头雾水之际,冲进来六个流浪的孩童。他们衣着褴褛、污秽不堪的程度,简直令我大开眼界。“别慌,”我的同伴说,“一定是我的贝克街侦察小分队来了。”通过福尔摩斯所说的话,可知他很了解莱斯垂德和格瑞格森两人,并且从心里瞧不上他们。图为英国的主流报纸,左上为《每日电讯报》。说到这里,楼梯上忽然传来一阵嘈杂声,引得房东太太抱怨连连,使我也大为疑惑。

六、格瑞格森大显神通

第二天,《每日电讯报》《每日新闻报》等各大报纸,纷纷刊出了劳瑞斯顿花园街案件的新闻及评论。这些文章除了全部将矛头指向美国的政治党派,还公布了一些我和福尔摩斯从未获悉的消息。其中一篇报纸报道说,死者生前曾住在坎伯维尔区,一位夏彭蒂尔太太出租的公寓里。而那位失踪的约瑟夫·斯坦杰逊先生,原来是死者的私人秘书,陪他来到英国,也住在那所公寓里。在案发当日,他们退了房子,准备赶赴尤斯顿车站,搭乘特快列车到利物浦去。有人曾在车站站台上见到他们,可是此后这二人便消失无踪,直到其中一人被发现死在劳瑞斯顿花园街。这篇文章的末尾还强调说,此番发现均系苏格兰场干探格瑞格森先生之功劳。

我和福尔摩斯一起读完这些报道,他嘲谑地说:“看吧,我早就说过,功劳永远只属于莱斯垂德和格瑞格森这两个人。假如抓到了凶手,他们自然被奉承为恪尽职守、大显神通英勇的干探;如果不幸被凶手跑掉了,他们也完全可以解释说,自己已经竭尽全力、饱经波折,最终因为一些无法抗拒的原因,而造成了某种不得已的局面。总之呢,功劳永远是他们的,失败和劣迹永远是别人的。不管他们怎么做,怎样标榜自己,都永远有一群人鼓吹他们的功德,甚至要为他们树碑立传。就好比那句法国谚语所说的:‘笨蛋永远不缺比他们更笨的人为他们拍手称快。’”

语言描写

通过福尔摩斯所说的话,可知他很了解莱斯垂德和格瑞格森两人,并且从心里瞧不上他们。

福尔摩斯vs开膛手杰克(福尔摩斯探案集)(1)

图为英国的主流报纸,左上为《每日电讯报》。

说到这里,楼梯上忽然传来一阵嘈杂声,引得房东太太抱怨连连,使我也大为疑惑。

“别慌,”我的同伴说,“一定是我的贝克街侦察小分队来了。”

正在我一头雾水之际,冲进来六个流浪的孩童。他们衣着褴褛、污秽不堪的程度,简直令我大开眼界。

“立正!”福尔摩斯煞有介事地命令道。六个小乞丐立刻笔直地站成一条直线。我的朋友继续发布指令说:“以后只需要威金斯一个人来汇报就行了,其他人都在街上等着。找到了没有,威金斯?”

“还没有,先生。”一个孩子答道。

“我已经猜到了,但是你们一定要继续努力去找,必须完成这个任务。拿去吧,这是给你们的工钱。”他发给每个人1先令,然后说:“行啦,快去吧,希望下次能听到你们的好消息。”

霎时间,那群小乞丐就像一窝小耗子一般,四散而去。福尔摩斯说:“这群小家伙的潜能是无限大的。他们中的一个人,就抵得上一打警探。因为只要那些官方人士一出现,大部分人就立刻沉默不语了。但是这些小家伙们不一样,他们无孔不入,无所不能,个个机灵能干,经验丰富,只是缺乏统一的管理。”

比喻

把这些小孩此时比喻成小耗子,形象地表现出他们反应迅速的样子。

“你是为了眼前的这个案子才把他们找来的吗?”我问。

“没错,我有一个问题需要搞清楚,不过现在也只是时间的问题,没有什么太大的难度。瞧!我们马上就又有新闻可听了,而且我敢担保一定是大新闻,因为格瑞格森上咱们这儿来了。”

那位一头金发的警探很快便站在了客厅里,得意扬扬地告诉我们,他已经彻底地侦破了劳瑞斯顿花园街惨案。

一道焦躁的神色从福尔摩斯脸上一闪而过。他问对方凶手是否已经抓到,是什么人。“当然抓到了,”对方得意地说,“他叫阿瑟·夏彭蒂尔,是一名海军中尉。”

福尔摩斯vs开膛手杰克(福尔摩斯探案集)(2)

六个小乞丐立刻笔直地站成一条直线。

听见这话,福尔摩斯的脸上才有了笑意,他请客人落座,好请他讲述他的破案经过。对方先是傲慢地嘲笑了他的死对头莱斯垂德,说他依旧傻里傻气地在找那位斯坦杰逊先生,而那位先生根本与本案无关。然后他才自鸣得意地步入正题。他说他是从死者的帽子入手,先找到卖家,从他那里查到了死者登记的住址,也就是报上刊登的那位夏彭蒂尔太太的公寓。随后他立刻前去查访,发现夏彭蒂尔太太和她女儿神色哀伤而惊惧,便觉事情不对。在他的一再逼迫和追问下,两个女人终于吐露了实情。原来死者锥博先生是一个下流无耻之人,竟对那位小姐动手动脚,起了歹意。忍无可忍之下,夏彭蒂尔太太才将对方及其秘书赶出门外。她们本以为事情已经了结,却不想锥博先生不久又返回那里,而且喝得醉醺醺的,意欲拐走她的女儿。正巧这时,他儿子阿瑟回到家中,撞上了这一幕。他勃然大怒,举起一根木棍打走了那恶人,还不罢休,又跟出去想要追上他。直到第二天早上,夏彭蒂尔太太听说了锥博先生被杀的消息。可是她儿子阿瑟在当晚十一时,至第二天凌晨的四五个小时里,去向不明,也没有人能证明他身在何处,于是便成为头号案犯,被他这位大侦探捉拿归案。

福尔摩斯vs开膛手杰克(福尔摩斯探案集)(3)

图为英国绅士所戴的高顶丝质礼帽。这种帽子的特点是平顶,帽檐短窄,帽筒长,质地挺括,绒布面料,造价较为昂贵,是男士们用来彰显身份的必备行装之一。

听到这里,福尔摩斯大大地打了一个呵欠,刻意奉承了对方两句。格瑞格森立刻志得意满起来,又开始分析案情,说凶器就是阿瑟手中的那根木棍,致死原因是死者的心窝挨了致命一击,使其立刻送命,并且没有留下伤痕。就在他开始再次嘲笑莱斯垂德误入歧途、无所作为之际,对方也赶了过来。

出乎大家意料的是,莱斯垂德竟然一扫平日里自命不凡、嚣张得意的气派,全然一副紧张颓废、衣冠不整的模样。他显然是来找福尔摩斯寻求帮助的。当着对手格瑞格森的面,他起初有些忸怩作态、不知所措,而后才终于承认了一个事实:“这个案子实在令人匪夷所思!”格瑞格森立刻抓住这难得的时机,愉悦地说:“这案子竟然把你给难住了吗,莱斯垂德?不瞒你说,这事我早就料到了。现在请告诉我们,你已经找到那位私人秘书斯坦杰逊先生了吗?”

神态描写

通过对莱斯垂德此时丧气样子的描写,生动表现出他此时没了主意,不得不寻求福尔摩斯帮助的窘态。

莱斯垂德面色凝重地回答道:“今天早上六点钟,那位先生在哈立德私人旅馆被人谋杀了!”

阅读导航

莱斯垂德带来的消息使大家都陷入了疑惑,但当听到两个药丸后,福尔摩斯却出人意料的兴奋起来,发生了什么?他们会抓到凶手吗?

猜您喜欢: