快捷搜索:  汽车  科技

湖南常德方言日常用语(乡音难改之湖南方言)

湖南常德方言日常用语(乡音难改之湖南方言)

湖南是个方言大省,历史上多次人口迁移与融合,造成了如今“十里八乡不同音”的有趣现象。长沙话,湘潭话,衡阳话,邵阳话……别看它们都是湖南话,听起来可是千差万别,这里面又属常德话与普通话最为接近,想学湖南话的,不妨从学常德话开始。

湖南常德方言日常用语(乡音难改之湖南方言)(1)

​常德地处湘北,语言上与湖北话颇有相似的地方,作为一个资深常德佬,这里简单总结一下常德话的几个特点。

第一点,合并相似读音。

具体就是卷舌翘舌不分,“si”和“shi”都念“si” 和中国很多方言地区一样,“四”和“十”非常容易混淆,智慧的常德人把“十”念作“一炮”,所以当你听见常德人说“一炮块”的时候,不要有什么邪恶的想法,他们只是单纯地说“10块钱”而已。

边音鼻音不分,这个很好理解,在常德人看来,“牛”、“刘”、“留”、“流”…读起来和听起来没有什么不同,所以不管你读得像“liu”还是“niu”都是对的,反正要结合语境来理解。
再就是“duan”一律念成“dan” 所以“单午节”就是“端午节”;“hu”念成“fu” 所以“福南”是“湖南”,并不是福建的南部。

湖南常德方言日常用语(乡音难改之湖南方言)(2)

​第二点,有特有的助词和带连续变调的叠声词。“绊(bǎn)倒(dǒu)哒”,意为“摔倒了”,这里的“哒”用途很广泛,类似的还有“倒”、“起”等等。“杯ber” “椅er” “瓶pier” “篓ler” “挑tier(勺子)”这些词和普通话的叠声词的区别在于,省略了第二个字的韵母部分用儿化音来代替。


​在与常德司马楼隔湖相望的柳叶湖东岸松风水带,就建了这样一座语言广场,展示丰富多彩、与众不同的常德方言。

猜您喜欢: