棕色眼睛和黑色眼睛哪个更常见(千万别把redeye)
棕色眼睛和黑色眼睛哪个更常见(千万别把redeye)译:她对他的成功感到眼红。(source:有道辞典APP)e.g. She is green-eyed with his success.green eyes 则表示嫉妒、眼红,green-eyed 作为形容词表示嫉妒的。e.g. His eyes turned green when he heard the news of my success.译:当他听到我成功的消息时,他眼红(嫉妒)极了!
看到“red eye”和“green eye”时,大家可能会本能的理解为“红眼睛”与“绿眼睛”,但它们真正表达什么意思呢?
red eye在日常生活中常常表示乘坐夜间航班,也就是要红着眼熬夜坐的航班。
e.g. I took the red eye to LA.
译:我搭夜间航班去洛杉矶。(source:朗文当代高级英语辞典)
green eyes 则表示嫉妒、眼红,green-eyed 作为形容词表示嫉妒的。
e.g. His eyes turned green when he heard the news of my success.
译:当他听到我成功的消息时,他眼红(嫉妒)极了!
e.g. She is green-eyed with his success.
译:她对他的成功感到眼红。(source:有道辞典APP)
以上就是今天的内容,欢迎大家的相互学习与交流!