严复天演论的启示:严复所译天演论为何让光绪也被
严复天演论的启示:严复所译天演论为何让光绪也被严复所译《天演论》而严复版本的《天演论》一推出便给昏沉的清朝注入一剂强心剂。“物竞”“淘汰” “天择”等名词成了当年的流行用语,还有人将这些名词作为儿女的名字。1877年,严复通过考试获得清政府公派留学名额,赴英国深造。在英国留学时正是达尔文《进化论》备受推崇期间,后来学者赫胥黎撰写了《天演论》,将达尔文的进化论运用在解释人类社会制度上,认为“物竞天择”不只是生物的规律,举凡生物创造的社会、政治、道德、文化都可以纳入其中,严复深受这些思潮的影响。 赫胥黎画像但严复所译的《天演论》中,对赫胥黎的观点并不完全赞同,他抱着“唯我所需”的态度,在不同的观点中进行选择、提炼。强调无论是草木虫鱼还是人类,无论是国家民族还是个人,都是“进者存而传焉,不进者病而亡焉”,只有自强进取才能生存发展,倘若昧于时势而无所作为,必将被淘汰出局。
“物竞天择,适者生存”,将这句名言翻译成中文的正是严复。而他翻译的巨著《天演论》影响巨大,在晚清社会掀起了一股思想浪潮,连光绪皇帝也被“圈粉”。严复
01 严复译《天演论》
激发国人警醒
严复,1854年出生于福建福州,他是中国近代启蒙思想家、新法家、翻译家。
1877年,严复通过考试获得清政府公派留学名额,赴英国深造。在英国留学时正是达尔文《进化论》备受推崇期间,后来学者赫胥黎撰写了《天演论》,将达尔文的进化论运用在解释人类社会制度上,认为“物竞天择”不只是生物的规律,举凡生物创造的社会、政治、道德、文化都可以纳入其中,严复深受这些思潮的影响。
赫胥黎画像
但严复所译的《天演论》中,对赫胥黎的观点并不完全赞同,他抱着“唯我所需”的态度,在不同的观点中进行选择、提炼。强调无论是草木虫鱼还是人类,无论是国家民族还是个人,都是“进者存而传焉,不进者病而亡焉”,只有自强进取才能生存发展,倘若昧于时势而无所作为,必将被淘汰出局。
而严复版本的《天演论》一推出便给昏沉的清朝注入一剂强心剂。“物竞”“淘汰” “天择”等名词成了当年的流行用语,还有人将这些名词作为儿女的名字。
严复所译《天演论》
02 戊戌变法失利
严复大量翻译西学著作
严复所翻译的《天演论》震撼了中国知识界,积极主张“变法维新”的康有为、梁启超等人对其大力赞赏,他们从中找到许多契合点。
光绪皇帝画像
有意推动新政的光绪帝也被严复所译的《天演论》“圈粉”。1898年光绪帝下诏,命严复来京觐见,当年九月,严复在乾清宫觐见了皇帝。据史学者介绍,觐见时光绪帝不仅了解了天演论的相关主张,还特别询问严复最近有什么得意之作?
严复禀告,他刚在报纸上发表了《拟上皇帝万言书》,希望皇帝要多多游历海外,一方面考察外国政绩,一方面能改善外交关系。光绪听了很是认同,命严复赶紧再抄誊一份呈上。可没想到的是严复还来不及呈上,慈禧太后就发动了“戊戌政变”,不但将新法废除,还将光绪软禁并追捕变法人士。
严复雕像
戊戌变法失败,紧接着义和团运动爆发,这些社会动荡都让严复心灰意冷。他虽曾在上海讲学,也短暂出任过北京大学、复旦大学的校长,但都难以入心,和光绪帝也再未有交集,他将主要的精力投入到翻译著述之中,为后人留下《原富》、《群学肄言》、《穆勒名学》、《社会通诠》、《法意》等等经典作品。
★来源:厦门卫视《两岸秘密档案》栏目
编辑:叶玮泓
责编:杨青
编审:房慧萍
文中部分图片来源网络 如涉侵权联系删除