快捷搜索:  汽车  科技

bite me英语口语:双语听读Let

bite me英语口语:双语听读LetPhoto: Ma Jian“荷”约之紫荆山公园"Green lotus leaves outspread as far as boundless sky pink lotus blossoms take from sunshine a new dye" written by poet Yang Wanli of the Southern Song Dynasty depicts a terrific view of blooming lotus flowers that can only be seen in summer. Let's take a look at these lovely blossoms during the Zhengzhou summer.“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。”夏日初荷,是这个季节专属定制的美好。盛夏的郑州,“荷”你有约!Viewing ar

bite me英语口语:双语听读Let(1)

671st article671期双语推文

bite me英语口语:双语听读Let(2)

bite me英语口语:双语听读Let(3)

NB: This may not be a word-for-word transcript.

Nicknamed "Green City" Zhengzhou never lacks of natural beauties during the four seasons of the year. Summer presents us with more gifts of nature such as the sweet watermelons red raspberries and early-season peaches. The first blooming summer lotus also has to be on the list. It's beautiful and makes us happy.

绿城郑州,四季都不缺自然之美,盛夏更是惊喜多多。西瓜甜了,树梅红了,早桃也熟了。若还有什么令人心里感到甜美的,那便是第一朵荷花开了。

"Green lotus leaves outspread as far as boundless sky pink lotus blossoms take from sunshine a new dye" written by poet Yang Wanli of the Southern Song Dynasty depicts a terrific view of blooming lotus flowers that can only be seen in summer. Let's take a look at these lovely blossoms during the Zhengzhou summer.

“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。”夏日初荷,是这个季节专属定制的美好。盛夏的郑州,“荷”你有约!

Viewing area-Zijingshan Park

“荷”约之紫荆山公园

bite me英语口语:双语听读Let(4)

Photo: Ma Jian

Lotuses are planted in many urban parks in Zhengzhou. But Zijingshan Park is undoubtedly your best choice if you are out hunting for that perfect photo. It was designed to look like a miniature of the water towns we have in southern China. In the morning the lotus pond is extraordinarily quiet the occasional frog croaks and bird chirps make the park an even more tranquil and secluded area. Above the overlapping leaves of jade rise pointy lotus buds like shy girls covering their radiant faces. Rambling along the wooden corridor and pavilion above the lotus pond we feel like entering a secluded land of idyllic charm.

郑州城区有荷花的公园不少,最受人们尤其是摄影爱好者喜欢的公园,应该属紫荆山公园,因为这里具有江南水乡风情。早晨的荷塘静得出奇,只是偶尔传来几声蛙鸣鸟叫,更显清幽。挨挨挤挤的荷叶青翠欲滴,打着花苞的小荷腼腆得像个小姑娘。漫步于荷塘中木质的长廊、凉亭,仿佛走进了诗意栖居的园林生活。

Viewing area-

Zhengzhou Botanical Garden

“荷”约之郑州植物园

bite me英语口语:双语听读Let(5)

Photo: Li Xinhua

The misting system in the lotus pond in botanical garden creates a fairyland-like scene and viewing the flowers through the mist is a unique experience. The botanical garden has dedicated areas for different varieties of plants such as a ginkgo garden pine and cypress garden lily magnolia garden peony garden and bamboo garden. And a rock garden miniature landscape garden ornamental garden vines garden and other thematic gardens can be seen as well. The Zhengzhou Botanical Garden emphasizes botanical scientific application so people can learn a lot while visiting.

植物园的荷花池有雾森系统,能营造出如仙境般的雾里看花效果,别有一番韵味。这里不仅有银杏园、松柏园、木兰园、牡丹芍药园、竹园等各类以植物为主的园子,也有岩石园、盆景园、观赏园、攀缘蔓趣园等专题园,以植物科学应用为主,体现“寓教于乐”。

Viewing area-

Sinian•Putting Green

International Residential Community

“荷”约之思念·果岭

bite me英语口语:双语听读Let(6)

Photo: Ma Jian

This resort is a must for couples looking for that stunning wedding photos. The small bridge across the flowing water wooden boat waterwheels and lotus pond are picturesque while exploring. Looking around we find a pool of lotus leaves jostling each other tier upon tier seemingly trying to escape their confinement. With leaves and stems swaying in the breeze it's like faeries dancing at the grand gathering of the Abode of Immortals.

思念·果岭是郑州拍摄婚纱照的基地之一,小桥流水,木船水车,放眼望去,满塘的荷叶,层层叠叠,比肩相依,那盈盈满满的绿色好像就要溢出池塘了。风起时,荷叶摇曳着亭亭的腰肢,恰似瑶池盛会上群仙子翩然起舞。

Beneath a canopy of green some pink and white lotus flowers are dotted here and there like scattered stars presenting the pond with a pure elegant and delightful outlook.

在满布绿色里,星星般地点缀着或红或白的荷花,把荷塘装饰得既素洁又赏心悦目。

Viewing area-Xiliuhu Park

“荷”约之西流湖公园

bite me英语口语:双语听读Let(7)

Photo: Ma Jian

He Yuan(Lotus Garden) of Xiliuhu Park covers an area of nearly 10 000 square meters. Lotuses of different colors and varieties are planted here. In contrast to the jade green leaves the crystal-like white and brightly rouge-colored flowers are extraordinarily beautiful. Swaying in the wind they are like angels bringing warmth happiness and hope to viewers.

西流湖公园的“荷苑”占地面积约15亩,栽植着形色各异的荷花。在蓬勃翠绿的荷叶陪衬下,晶莹洁白与鲜艳如胭的荷花显得分外醒目。她们随风摇摆,就像一个个小天使奉旨来给人们送热情,送甜蜜,送希望。

Viewing area-

Gushuyuan Garden

(Ancient Tree Garden)

“荷”约之古树苑

bite me英语口语:双语听读Let(8)

Photo: Ma Jian

Thanks to many streams flowing through the garden the lotus pond is surrounded by lush trees. The white and pink flowers standing one by one or clustering together are supported by their green calyxes and protected by giant trees in the garden.

古树苑溪水众多,交错流淌,荷花池周围绿树成荫。白的、粉的,一朵朵、一簇簇,荷花被那绿色的花萼托着,更被满园绿树守护着。

A pleasant environment is a lovely place to enjoy the flowers and escape the summer heat. Complete sports facilities such as basketball courts tennis courts and a dance square in the garden offer people who love work out another opportunity to exercise in summer.

除了赏花纳凉,园内还有各种运动场所,篮球场、网球场、健身舞广场等,可谓是健身达人的夏日打卡地。

Viewing area-

Beilonghu Wetland Park

“荷”约之龙湖湿地公园

bite me英语口语:双语听读Let(9)

Photo: Li Xinhua

Both lotuses and reeds grow luxuriantly in this large wetland area the extensive view of which makes us feel fresh and cool. Visitors coming with keen expectation for a beautiful flower tableaux are often intoxicated first by a waft of faint lotus fragrance before these come to the view.

这里的荷花与芦苇交相辉映,形成一幅开阔的、清凉的画卷。当你带着诚意、期盼与希冀,朝它走去,还没来到它身边,一股淡淡的只有在荷塘才会闻到的特有清香,便伴随着柔和的轻风迎面而来。

Immersed in perfumed air viewers see how magnificent the flowers are and how beautiful life is in the city.

透过芳香你欣然一笑,似乎能听到花儿娓娓道来,在述说着这座城市的美好。

bite me英语口语:双语听读Let(10)

bite me英语口语:双语听读Let(11)

All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

转载请注明出处,欢迎转发到朋友圈

Chief Planner丨Shi Dadong

Managing Editor丨Xiong Vivi

Text | Wang Yipin

Art Editor丨Wang Xiaoyu

Trainee Editor丨Xu Hanyu

Proofreader丨S. Jones (南非)

Voice丨Benjamin(英国)

猜您喜欢: