我喜欢的奥斯卡电影英语:原汁奥斯卡英文电影名
我喜欢的奥斯卡电影英语:原汁奥斯卡英文电影名好像跟“light”干上了。千万别弄混啊,spotlight本意是“公众的中心”,影片的翻译名是“聚焦”。《月光男孩》moonlight仅为“月光”的意思,“男孩”是根据剧情翻译的。还有一个词是 twilight,是“暮光之城”系列的首部“暮色”。因为这个系列非常火,所以大家把名字记下来,将来用到时会有一种储备积累的成就感。下面是整理出来的获奖影片英文名:大热电影《绿皮车》这个汉语翻译过来是《水形物语》,比较有意境。直译是“水的形状”,因为影片里讲的是水里的一个怪形生物,也在讲人和怪物之间的交流,所以我认为水形物语的翻译更好。但是还是要记住英文原名哦。
翻译工作讲究信达雅,但是对于英语电影名字的翻译,很多时候考虑的是潜在观众心理感受的营销性。观众看了海报名称之后想不想去买票看电影呢,一是海报设计,而是名称的翻译。
今天麦伦老师就给大家整理了奥斯卡的获奖电影英文名,以后大家说到电影时,也可以汉语夹着英语装一装啦~
先说奥斯卡咋说
Oscar奥斯卡也称学院奖( Academy Awards )其全名是 学院功绩奖 Academy Award of Merit
下面是整理出来的获奖影片英文名:
- 2019 - "Green Book"
大热电影《绿皮车》
- 2018 - "The Shape of Water"
这个汉语翻译过来是《水形物语》,比较有意境。直译是“水的形状”,因为影片里讲的是水里的一个怪形生物,也在讲人和怪物之间的交流,所以我认为水形物语的翻译更好。但是还是要记住英文原名哦。
- 2017 - "Moonlight"
《月光男孩》moonlight仅为“月光”的意思,“男孩”是根据剧情翻译的。还有一个词是 twilight,是“暮光之城”系列的首部“暮色”。因为这个系列非常火,所以大家把名字记下来,将来用到时会有一种储备积累的成就感。
- 2016 - "Spotlight"
好像跟“light”干上了。千万别弄混啊,spotlight本意是“公众的中心”,影片的翻译名是“聚焦”。
- 2015 - "Birdman"
我一直觉得“鸟人”、“绿皮车”和“国王的演讲”应该是奥斯卡的标准,但是很多人可能看不进去,没耐心。
- 2014 - "12 Years a Slave" 为奴十二年
- 2013 - "Argo" 逃离德黑兰
- 2012 - "The Artist" 艺术家
- 2011 - "The King's Speech"
国王的演讲,的确给人很大的心理冲击。作为老师,从片中我也看到了一些真正有效的教学技术。这些年的教育行业经验中,也实践过不少创新的具有针对性的教学技术,而往往这些技术并不是知识本身。
- 2010 - "The Hurt Locker" 拆弹部队
- 2009 - "Slumdog Millionaire" 贫民窟的百万富翁
如果你喜欢印度背景的电影,并且喜欢印度舞蹈,建议看一看这部片子。millionaire是个常用词,百万富翁。英语语境下经常会说到。这里提一下, million是“百万”,billion是“十亿”。
- 2008 - "No Country for Old Men" 老无所依
- 2007 - "The Departed" 无间道风云
- 2006 - "Crash" 撞车
crash 本身是 “撞击”的意思
- 2005 - "Million Dollar Baby" 百万美元宝贝
你看,又用到million了吧? million在英语语境下真的很常用,大家不仅要记住,还要记住拼写哦。
- 2004 - "The Lord of the Rings: The Return of the King"
指环王 - 王者无敌
- 2003 - "Chicago" 芝加哥
要记住芝加哥的拼写
- 2002 - "A Beautiful Mind" 美丽心灵
如果你对数学和人物传记也很感兴趣,强烈建议去看看。因为在一些场景下,这部片子做描述的人物 - 纳什 是很重要的谈资素材。而且剧情也可以丰富大家的知识领域和视野。
- 2001 - "Gladiator" 角斗士
gladiator为斗剑者。
- 2000 - "American Beauty" 美国丽人
美国丽人的拍摄镜头和手法在电影界非常有名,经常拿来做引用,建议大家看一看。
- 1999 - "Shakespeare in Love" 莎翁情史
- 1998 - "Titanic" 泰坦尼克号
这个不必说了吧? You jump I jump. 这么经典的必看。这里说一下 You jump I jump. 这句话的分析。之前的视频课程我们说了一句话有且只有一套主谓,那为什么这句话两个谓语呢?
是因为这是一个隐藏了条件引导词的条件从句。完整的表达应该是:If you jump I will jump. 如果你挑,我就跳。之后老师讲从句时会详细讲。记得关注我哦。
- 1997 - "The English Patient" 英国病人
- 1996 - "Braveheart" 勇敢的心
brave 和 heart 原片名里就是没有分开的,大家记住。
- 1995 - "Forrest Gump" 阿甘正传
哇哈哈。非常经典。其中很多情节经常用在演讲文稿里被引用。但是片名可没有“正传”这个词,只是用角色中阿甘的名字 —— Forrest Gump。
- 1994 - "Schindler’s List" 辛德勒的名单
看这个片你可能会觉得压抑,但是因为其背景也是必看的一个片子。麦伦老师告诉你,有些内容你可能不敢兴趣,但是必看的list,看了之后会丰富你的知识储备和积累。直白点讲,拿出来装都是OK的。
- 1993 - "Unforgiven" 不可饶恕
- 1992 - "The Silence of the Lambs" 沉默的羔羊
- 1991 - "Dances With Wolves" 与狼共舞
- 1990 - "Driving Miss Daisy" 为黛西小姐开车
- 1989 - "Rain Man" 雨人
阿汤哥主演,必看系列。准备好纸擦你的眼泪。
- 1988 - "The Last Emperor" 末代皇帝
少有的Oscar关于中国背景的获奖电影,从中也可以看到西方人视角下是怎么看中国的。
- 1987 - "Platoon" 野战排
platoon重音在第二音节,意为 “排,团,一组”
- 1986 - "Out of Africa" 走出非洲
- 1985 - "Amadeus" 莫扎特传
- 1984 - "Terms of Endearment" 母女情深
- 1983 - "Gandhi" 甘地传
- 1982 - "Chariots of Fire" 烈火战车
- 1981 - "Ordinary People" 普通人
下面不一一给大家列举,只给一些流传非常长并且在英语语言语境下经常被引用和讨论的:
- 1975 - "The Godfather Part II" 教父2
- 1973 - "The Godfather" 教父
你一定听过"给他一个他无法拒绝的条件" 这句话( I'm gonna make him an offer that he can't refuse )。这句话就出自《教父》。强烈推荐,必看系列。教父系列是英语学习者必看的内容,里面的台词太过经典。偶买噶,看它!
Great men are not born great they grow great.
伟大的人不是生下来就伟大,而是在成长中显示其伟大。
- 1971 - "Patton" 巴顿将军
- 1969 - "Oliver!" 雾都孤儿
- 1966 - "The Sound of Music" 音乐之声
我敢保证,这部片子里的绝大部分音乐你都听过。
- 1962 - "West Side Story" 西区故事
- 1957 - "Around the World in 80 Days" 环游世界八十天
- 1955 - "On the Waterfront" 码头风云
- 1944 - "Casablanca" 卡萨布兰卡
- 1940 - "Gone with the Wind" 乱世佳人
这是一部名著,电影名叫《乱世佳人》,其书是著名的《飘》
好啦,总结到这。大家记得熟记哦。
我是一个负责任的英语老师
关注家庭教育,但文章有点儿皮
时不时来点儿粉丝福利给大家~