含有对比手法的心理描写(身体部位在续写中的相关描写-head)
含有对比手法的心理描写(身体部位在续写中的相关描写-head)他挠了挠头,一个字也听不懂。scratch [skrætʃ] 抓;挠4. He scratched his head not understanding a word.2. They nodded their heads inagreement. 他们点头同意。3. She shook her head in disbelief.她怀疑地摇摇头。
要增添"读后续写"的表达效果,写出内容具体的续写,须有一定词汇量的积累,特别要注意避免使用泛泛而谈的上义词,应该多使用具体的下义词使表达更加准确到位。
一个句子就是一个小情景,所以,建议同学们边学习,边将这些动作表演出来, 这样,更容易记住这些常用的动作。希望同学们马上学习起来,如果记得在高考中使用起来那你就已经超越了别人了。
1.He hung/dropped/lowered/bent/bowed his head in shame.
他羞愧地低下了头。
2. They nodded their heads inagreement. 他们点头同意。
3. She shook her head in disbelief.
她怀疑地摇摇头。
4. He scratched his head not understanding a word.
他挠了挠头,一个字也听不懂。scratch [skrætʃ] 抓;挠
5. She buried her head in the pillow.
她用枕头捂住脑袋。
6. She rested her head on his shoulder.
她将头靠在他的肩膀上。
7. His head drooped and tears fell into his lap.
他耷拉着脑袋,眼泪滴落在大脚上。droop [dru:p] 低垂,垂落
8. I fell asleep as soon as my head hit the pillow.
我头一碰到枕头就睡着了。
9. He put/held his head in his hands greatly annoyed.
他双手抱头,十分生气。
10. It never entered my head that he might belying.
我从未想过他会是在撒谎。
11. I decided to go for a walk to clear my head.
我决定去走走,清醒一下头脑。
12. He could feel his head spinning after only one drink.
他只喝了一杯就觉得天旋地转。spin [spin] 旋转;眩晕
13. He turned and headed for the door.
他转身朝门口走去。
14. She stood up and headed towards the exit. 她起身朝出口走去。
这些习惯表达我们在中文里都很熟悉吧?
Bury your head in the sand
当鸵鸟、不正视现实、回避问题
You've got to face facts here - you can't just bury your head in the sand.
你必须面对现实-你不能把你的头埋在沙子里。
Two heads are better than one.
三个臭皮匠 顶个诸葛亮。
Can't make head or tail of it
一窍不通;完全搞不明白
Eyes in the back of your head
脑袋后面长有眼睛
You need to have eyes in the back of your head to be a teacher.
你要想成为一名教师,就后脑需要长对眼睛。
Fish always rot from the head downwards
上梁不正下梁歪
Head start
领先;赢在起跑线
Even with his head start I soon overtook him.
即使他领先一步,我也很快就追上了他。
Joe has a head start. He began to study earlier than we did.
乔有先发优势。他比我们早开始学习。
Hit the nail on the head
正中要害
Every word she said hit the nail on the head.
她说的每一句话都一针见血。
Go to someone 's head
冲昏头脑
Go tosomeone 's head的原意是指“喝酒过多而头脑发昏”现多用来指“由兴奋、胜利或权利等冲昏头脑”。
Dialogue:
A:Do you think the success of his management may sometimes go to his head?
B:By no means!He is aiming high and nothing seems to be too exciting to him.I never see hm acting as if he is beside himself.
A:He has a cool head.I like this personality of his.Still waters run deep you know?B:That 's right!That 's one of the reasons why everyone adores him.
Hit the nail on the head
说到点子上从字面上理解,该习语的意思为“将钉子钉人到头上”,比喻抓住了要害。由此,该习语引申为“说到点子上”。
例句:His comment really hit the nail on the head。
Dialogue:
A:Do you know why the boss always finds faults with John in his work?B:That's because John always says for the workers and they like him.
A:You hit the nail on the head.
Have one's headin the clouds
满脑子幻想have one's headin the clouds的字面意思是“把脑袋伸到云彩里”,喻指“热衷于幻想而脱离实际。
例句:I know you have been dreaming of becoming a professor.But you shouldn 't have your head in the clouds all the time.Settle down and do something.
Dialogue:
A:Now our boss seems to be in a better frame of mind.
B:I had a talk with him yesterday and we seemed to be able to see eye to eye.
A:I 'm glad to hear that.He should be well advised.
B:But he did seem to have one 's head in the clouds at the beginning of our talk.Then I talked sense into him and he began to realize his fault.
A:Onlookers have a better view.He must be thankful for your timely advice.
Knock on the head
泡汤了knock onthe head的字面意思是“撞着脑门”引申为“泡汤了” 。Dialogue:
A:I 'm sorry to tell you that our traveling plan is knocked on the head.
B:Oh no!I 've been expecting it for a long time.
A:Joan is going to be on a business trip with our boss to Europe next week and we must step into her shoes.
B:Then we have to postpone our vacation!
Can 't make head or tail of
弄不清,不理解在英语口语中,head和tail通常指代事物的两个方可理解为“正面”和“方面o人人字面去语表示“不能分辨正反面,由此引申为“弄清,不理解”
Dialogue:
A:Have you managed to assemble the machine yet?
B:No.I've been studying the manual for about an hour but I can 't make head or tail of it.
A:Let me have a look.Two heads are better than one.