翻译官原著(翻译官原著太污不敢看)
翻译官原著(翻译官原著太污不敢看)随着收视率攀升,《亲爱的翻译官》话题热度也不断提升。因为该剧根据缪娟同名小说《翻译官》改编,不少看过小说的观众表示剧情已经被改得面目全非,连妈都不认得了,只是借用了男女主角的名字而已,只能算是打着职场幌子的言情剧。剧情与原著差太多引吐槽杨幂台词功底获赞 男女主角脸太给力据悉,《亲爱的翻译官》首播日CSM52城收视1.413,CSM全国网收视1.76,成为当晚关注度最高的电视剧,也成为了2016年度湖南卫视金鹰独播剧场首播关注度最高的电视剧,首播酷云实时关注度数据更是突破0.66,是第二名的5倍。更让人惊讶的是,昨天播出的第三和第四集收视率再度飙升,CSM52收视达到1.518蝉联全国第一,全国网也达到1.95全国第一,其中第四集2.26,播出第二天就破2,这也刷新了湖南卫视今年金鹰独播剧场的收视新高。除了电视台收视大捷外,《亲爱的翻译官》在网络的播放量和话题热度也是居高不下。根据vlink
作为杨幂产后复出拍摄首部电视剧作品,《亲爱的翻译官》在播出前就广受关注,事实上它在播出后的反响也很不错。根据播出后的数据统计,第一集起收视率就一路飙升,仅仅播出到第四集就已经破2,可以说交出了一个非常不错的成绩。虽然看过《翻译官》原著小说的观众均表示剧情被改得面目全非,但总体上还算不错,杨幂的演技及原声台词功底更是获得众人称赞。另外,在昨晚剧集播出结束后,片尾出还出现了纪念杨绛先生的短片,芒果台的走心也获得了观众的一致认可。
翻译官收视率持续飙升单日网播量破2.4亿 片尾致敬杨绛获赞
从《仙剑3》到《宫锁心玉》到《如意》再到《古剑奇谭》,几乎每部杨幂有份出演的电视剧都获得了不错的收视率。此次,杨幂携新作《亲爱的翻译》产后首次亮相电视银屏,同样没有让制作方和电视台失望,从剧集播出后统计的收视数据看,她仍旧是当之无愧的收视女王。
2014年产女后,杨幂近两年一直活跃于大银屏,也正因此,《亲爱的翻译官》从开拍到开播都吸引了外界的注意。从开播两天的数据看,杨幂真可谓是湖南卫视的福将。在《仙剑云之凡》收视率扑街的情况下,《亲爱的翻译官》却是捷报连连,不仅连续两天登顶收视冠军,更是刷新近8个月来全国卫视台新剧首播收视纪录。
据悉,《亲爱的翻译官》首播日CSM52城收视1.413,CSM全国网收视1.76,成为当晚关注度最高的电视剧,也成为了2016年度湖南卫视金鹰独播剧场首播关注度最高的电视剧,首播酷云实时关注度数据更是突破0.66,是第二名的5倍。更让人惊讶的是,昨天播出的第三和第四集收视率再度飙升,CSM52收视达到1.518蝉联全国第一,全国网也达到1.95全国第一,其中第四集2.26,播出第二天就破2,这也刷新了湖南卫视今年金鹰独播剧场的收视新高。
除了电视台收视大捷外,《亲爱的翻译官》在网络的播放量和话题热度也是居高不下。根据vlinkage官方数据显示,该剧单日网播量高达2.4亿,惊人的数字直接让其化身现象级神剧,相信随着剧集播出深入,这一数字仍旧会持续上涨。此外,其微博话题阅读量更是达5.4亿,引发超过54万人次参与到话题讨论之中。
值得一提的是,昨晚剧集播出的末尾,芒果台还专门为昨天凌晨1点逝世的著名女作家、文学翻译家和外国文学研究家、钱钟书夫人杨绛先生制作了一则纪念断片,走心程度获得了广大观众的称赞。更有网友在微博怒赞芒果台:“湖南卫视在《亲爱的翻译官》片尾致敬杨绛先生,大台风范!速度快,文案佳。曾在《我是歌手》致敬姚贝娜,这点其他友台很难学得来!”
剧情与原著差太多引吐槽杨幂台词功底获赞 男女主角脸太给力
随着收视率攀升,《亲爱的翻译官》话题热度也不断提升。因为该剧根据缪娟同名小说《翻译官》改编,不少看过小说的观众表示剧情已经被改得面目全非,连妈都不认得了,只是借用了男女主角的名字而已,只能算是打着职场幌子的言情剧。
不过,也有网友表示,该剧开播前书粉就应该有心理准备。毕竟,按原著那种崩坏的三观和十八禁内容根本没法上电视。据悉,在原著小说中的主线大致是坐台女大学生爱上吸毒高干子弟,而经典台词更是将人雷的外焦里嫩的“于是我们没日没夜地XXOO”
虽然剧情上并没有如小说粉的意,但观众还是从该剧中找到了不少亮点。此前,杨幂一直因为声音太尖太细,让不少人难以忍受,但这一次全剧大胆采用了杨幂的原音,但丝毫没有不舒服的感觉,而且在演技上也比之前进步了不少。
而出了杨幂外,男主角黄轩的脸也获得了观众的认可,而且不少观众纷纷表示黄轩的现代装比古装好看不止一点点,而且他还具备了很强的撩妹功能,这对于追剧的妹纸们来说无疑是致命的吸引力。当然,除了颜黄轩的演技也是一如既往的好,对于角色的毒舌刻薄感表现得很不错,唯一的缺憾是前期角色人设比较吃亏,脾气上来了人太凶。其实在,这说来说去还就是脸加了分,谁让现在就是个看脸的时代呢!