快捷搜索:  汽车  科技

2006年text2真题翻译(阅读真题D162007.text4)

2006年text2真题翻译(阅读真题D162007.text4)In just one generation millions of mothers have gone to work transforming basic family economics. Scholars policymakers and critics of all stripes have debated the social implications of these changes参考译文:每天进步一点点Day15复习作业翻译参考:在仅仅一代人的时间里,数百万母亲出去工作,改变了基本的家庭经济状况。学者、决策者以及各类批评人士对这些变化的社会意义争论不休。

# 时 间 不 会 等 你 #

2006年text2真题翻译(阅读真题D162007.text4)(1)

—用时间换分数,用努力换机遇,用倔强换梦想。

2006年text2真题翻译(阅读真题D162007.text4)(2)

Goodmorning~汪汪们

每早7点,和老张一起死磕阅读真题

每天进步一点点

Day15复习作业翻译参考:

在仅仅一代人的时间里,数百万母亲出去工作,改变了基本的家庭经济状况。学者、决策者以及各类批评人士对这些变化的社会意义争论不休。

参考译文:

In just one generation millions of mothers have gone to work transforming basic family economics. Scholars policymakers and critics of all stripes have debated the social implications of these changes

请配合讲解音频食用,注意记笔记:

(1/5)It never rains but it pours. Just as bosses and boards have finally sorted out their worst accounting and compliance troubles and improved their feeble corporation governance a new problem threatens to earn them---especially in America---the sort of nasty headlines that inevitably lead to heads rolling in the executive suite: data insecurity. Left until now to odd low-level IT staff to put right and seen as a concern only of data-rich industries such as banking telecoms and air travel information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety.-不鸣则易,一鸣惊人(本来从不下雨的 却下起了倾盆大雨)。就在老板和董事会用最终挑选出其最严重的清算帐目和顺从问题以及改善其无效的公司管理之际,一个新的问题预示着让他们(特别是在美国)赢得那种令人不愉快的头条新闻的危险,这些头条新闻不可避免地给这些领导者带来管理方面的附属效应:信息的不安全性。迄今为止,信息保护工作一直被留给临时的、低层次的信息技术人员承担,并且只被看成是信息资源丰富产业所关切的一个方面,比如银行业、电信业以及航空旅行业,如今,信息保护则成为各类商业老板议事日程中需要优先考虑的问题。(2/5)Several massive leakages of customer and employee data this year – from organizations as diverse as Time Warner the American defense contractor Science Applications International Corp and even the University of California Berkeley – have left managers hurriedly peering into their intricate IT systems and business processes in search of potential vulnerabilities.-今年,好几次消费者和员工信息的重大泄密事件使得管理人员匆忙检查其复杂的信息系统和商业程序,以便寻找潜在的弱点——这些泄密事件发生在像时代华纳、美国国防部承包的科学应用国际公司以及加州大学伯克利分校这样的不同机构。(3/5)“Data is becoming an asset which needs to be guarded as much as any other assets ” says Haim Mendelson of Stanford University’s business school. “The ability to guard customer data is the key to market value which the board is responsible for on behalf of shareholders.” Indeed just as there is the concept of Generally Accepted Accounting Principles (GAAP) perhaps it is time for GASP Generally Accepted Security Practices suggested Eli Noam of New York’s Columbia Business School. “Setting the proper investment level for security redundancy and recovery is a management issue not a technical one ” he says.-斯坦福大学商学院的海姆•门德尔森认为“信息正在成为一种需要像保护其他财产一样而保护的财产”。“保护消费者信息的能力是市场价值的关键因素,这是董事会应该为了股东的利益而承担的责任”。纽约哥伦比亚商学院的埃尼•诺姆暗示,事实上,正如存在公认会计原则的观念一样,或许可能应该是采取公认安全措施的时候了。他表示“为安全、备份以及恢复确定适当的投资标准是一个管理问题,不是技术问题。”。(4/5) The mystery is that this should come as a surprise to any boss. Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust that most valuable of economic assets is easily destroyed and hugely expensive to restore – and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands.-其神秘在于,对所有的老板来说,这可能是一个意外。然而,对于最迟钝的管理人员来说,显而易见的应该是,作为最珍贵经济财产的诚信被轻易破坏,而要恢复诚信却代价高昂,而且,很少有什么比一个公司让敏感的个人信息落入不妥当人之手更可能破坏诚信的了。(5/5)The current state of affaires may have been encouraged – though not justified – by the lack of legal penalty (in America but not Europe) for data leakage. Until California recently passed a law American firms did not have to tell anyone even the victim when data went astray. That may change fast: lots of proposed data-security legislation is now doing the rounds in Washington D.C. Meanwhile the theft of information about some 40 million credit-card accounts in America disclosed on June 17th overshadowed a hugely important decision a day earlier by America’s Federal Trade Commission (FTC) that puts corporate America on notice that regulators will act if firms fail to provide adequate data security.(Translation)-这类事情的现状可能受到缺乏有关信息泄露的法律处罚(在美国,不是在欧洲)的激励,尽管还没有的到证实。直到加利福尼亚最近通过了一项法律,美国的公司不必告知任何人信息何时泄露,甚至包括受害人。这种情况可能迅速改变:如今,许多被提议的信息保护立法正在华盛顿特区讨论。同时,6月17日有关偷窃大约4000万信用卡账户信息事件的披露给得此前一天美国商务委员会的一个重要决定蒙上阴影,该决定请全美国商界注意,如果公司没有提供适当的信息安全保护措施,那么监管人员就会采取行动。

文 章 结 构 简 析

第一段提出数据信息泄露的问题,谚语式开篇方式;

第二段,继续说明信息泄露的问题严重;

第三段,说明数据保护是一个管理问题,提出要制定规则保护;

第四段,分析数据安全的原因是管理上不重视,以及发生泄露的后果;

最后一段,就是站在措施的角度,提出加强立法。

原文标题:Information Security---The Leaky Corporation

选 择 题 详 解

36.The statement “It never rains but it pours” is used to introduce_____[A] the fierce business competition.[B] the feeble boss-board relations.[C] the threat from news reports.[D] the severity of data leakage.36.“It never rains but it pours”这句话用来介绍 [A] 激烈的商业竞争 [B] 脆弱的老板—董事关系 [C] 新报道的威胁 [D] 数据泄漏的严峻性
【答案】D【考点】例证题【解析】这道题目的解题方法等同于第21题。题干问的是引子说明什么问题?正确答案还是整篇文章的主题—数据泄露,即选项[D]“数据泄露的严重性”。考点总结:这类题目通常就是一种问法,即请问文章当中的例子、引子、冒号后面的或者喻体说明什么?答案肯定是例子前面或后面的观点陈述、文章或段落的主题、冒号前面的以及本体,而与其本身无关。
37.According to Paragraph 2 some organizations check their systems to find out_____[A] whether there is any weak point.[B] what sort of data has been stolen.[C] who is responsible for the leakage.[D] how the potential spies can be located.37.根据文章第二段,一些组织检查的它们的系统是为了发现 [A] 是否存在弱点 [B] 哪种数据被盗 [C] 谁应该为泄漏负责 [D] 如何定位可能的间谍
【答案】A【考点】具体信息题【解析】根据题干中的“find out”定位到原文第二段的末句中“in search of potential vulnerabilities”即为了寻找潜在的薄弱环节。选项[A]“是否有薄弱环节”为原文的同义替换,因此选项[A]为正确答案。选项[B]“什么类型的数据被泄露了”、选项[C]“谁该为数据泄露负责”以及选项[D]“潜在的间谍是如何被定位的”都是文中未提及的信息。
38.In bringing up the concept of GASP the author is making the point that_____[A] shareholders’ interests should be properly attended to.[B] information protection should be given due attention.[C] businesses should enhance their level of accounting security.[D] the market value of customer data should be emphasized.38.作者引入GASP这个概念是为了说明 [A]股东的利益应该得到适当的关注 [B]信息保护应该得到应有的重视 [C]商业界应该改进他们的会计安全水准 [D]客户数据的市场价值应该得到强调
【答案】B【考点】具体信息题【解析】根据题干中的“GASP"定位到原文第三段。选项[A]“应该关注股东的利益”属于张冠李戴,文中只在第三段第二句讲述董事会代表了股东的利益,但并不是GASP的目的,而且第三段末句讲述应该是management(管理者)关注的事件,也并非是股东;选项[C]“商业企业应该提升账目的安全性能”是以偏概全,原文第二段末句“Setting the proper investment level for security redundancy and recovery is a management issue not a technical one ”中有三个概念:security(安全性),redundancy(备份),and recovery(恢复)。选项[C]只讲述了其中的一个,是典型的以偏概全;选项[D]“应该强调顾客数据的市场价值’,属于偷换概念,第三段第二句“The ability to guard customer data is the key to market value ”中体现的是保护顾客数据,而非顾客数据本身,因此该选项错误。选项[B]“应该首要关注数据保护”与原文第三段末句属于同义替换。
39.According to Paragraph 4 what puzzles the author is that some bosses fail to_____[A] see the link between trust and data protection.[B] perceive the sensitive of personal data.[C] realize the high cost of data restoration.[D] appreciate the economic value of trust.39.根据文章第四段,让作者感到意外的是一些老板们没有 [A] 看到诚信与数据保护之间的关系[B] 认识到个人数据的敏感性 [C] 意识到数据恢复的高成本 [D] 认识到诚信的经济价值
【答案】A【考点】具体信息题【解析】返回原文第四段首句,"The mystery is that this should come as a surprise to any boss”其中的should用于从句中,可以表示惊异或者不以为然的情绪,在这里解释为“居然”。在首句中使得boss惊奇的是this,这里是变相地考查了指代,向上找到指代第下段末句,即数据保护;再看第二句“Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust …”中的it指代的是trust,因此很明显正确答案应该和数据保护以及信用这两个核心概念相关。选项[B]和选项[C]只提到了数据,而选项[D]只提及了信用,因此这三个选项都属于以偏概全。选项[A]“信用和数据保护时联系”出现了两个核心概念,因此为正确答案。
40.It can be inferred from Paragraph 5 that_____[A] data leakage is more severe in Europe.[B] FTC’s decision is essential to data security.[C] California takes the lead in security legislation.[D] legal penalty is a major solution to data leakage.40.可以从第五段中推断出 [A] 数据泄漏在欧洲更加严重 [B] FTC的决定对于数据安全有根本性意义 [C] 加州在安全立法方面处于领头地位 [D] 法律上的惩罚是数据泄漏的一个主要解决方案
【答案】D【考点】判断推理题【解析】返回原文第五段。本段首句“by the lack of legal penalty (in America but not Europe) for data leakage”说明欧洲有法律处罚措施,而美国没有,并不能推出谁的情况更好;选项[B]“FTC的裁决对于数据安全是必不可少的”中的“essential"是文中未提及的信息。C选项迷惑性比较大,原文说加州最近通过了一个法律关于data leakage,但不应该是泛指security legislation 。选项[D]“立法是解决数据泄露的主要方法”也是这个段落的主题。考点总结:对于没有明显定位信息的题目,最好的方法还是总结文章或者段落的主题。正确答案一般就是主题的同义替换。

真 题 D 17 任 务

1、D16复习:认真听Text3解析,完全搞清楚全文分析及解题思路,并复习本篇重点词汇句子。

2、复习作业:请在完成今天任务的基础上,完成下面这句话的汉翻英,并在评论区完成:

信任作为最珍贵经济财产可以轻易破坏,而要恢复诚信却代价高昂,而且,很少有什么比一个公司让敏感的个人信息落入不妥当人之手更可能破坏诚信的了。

3、D17打卡:完成2008年英语一Text1的精读笔记,5道选择题,第四段英翻汉,拍照发到群里。不得请假!

猜您喜欢: