快捷搜索:  汽车  科技

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)【译】皇上于是郊祭于雍城,到达陇西,登上空桐山,光临甘泉宫。命祠官宽舒等人准备泰一的祠坛,祠坛依照亳忌的泰一坛,有三层。五帝坛环绕在泰一坛下,各自按照他们的方位。黄帝的西南,开辟八条通达神灵的道路。泰一祭祀所用的东西,同雍城一时的物品一样,衹增加醴酒、枣、干肉之类,杀一头牦牛作为祭品。而五帝专门有礼器盛着醴酒进献。坛下的四方,是连续祭祀的地方,供奉各位神灵的随从以及北斗。祭祀完后,剩下的祭品全都要烧掉。牛的颜色是白的,白鹿放在它的中间,猪又在鹿的中间,鹿中装着酒。祭太阳用牛,祭月亮用三岁的羊和猪。泰一的祝和宰要穿着紫衣及五彩的衣服。五帝的祝宰各自跟五帝的颜色一致,祭太阳穿红衣,祭月穿白衣。十一月辛巳初一冬至,天色未明的时候,天子开始郊祭泰一。早晨祭Et,傍晚祭月,衹作揖;而朝见泰一,就同郊祭雍城的礼一样。辅助祭祀的人说:“上天开始把宝鼎神策授给帝,初一一次接着一次,终而复始,皇帝恭敬拜见天

《汉书》又称《前汉书》,由我国东汉时期的历史学家班固编撰,是中国第一部纪传体断代史,“二十四史”之一。《汉书》是继《史记》之后我国古代又一部重要史书,与《史记》、《后汉书》、《三国志》并称为“前四史”。 《汉书》全书主要记述了上至礼乐志起西汉的汉高祖元年,下至新朝的王莽地皇四年,共230年的史事。《汉书》包括纪十二篇,表八篇,志十篇,传七十篇,共一百篇,后人划分为一百二十卷,共八十万字。#历史#

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)(1)

后二年,郊雍,获一角兽,若麃然。有司曰:“陛下肃祗郊祀,上帝报享,锡一角兽,盖麟云。”于是以荐五畤,畤加一牛以燎。赐诸侯白金,以风符应合于天也。于是济北王以为天子且封禅,上书献泰山及其旁邑,天子以它县偿之。常山王有罪,迁,天子封其弟真定,以续先王祀,而以常山为郡。然后五岳皆在天子之郡。明年,齐人少翁以方见上。上有所幸李夫人,夫人卒,少翁以方盖夜致夫人及灶鬼之貌云,天子自帷中望见焉。乃拜少翁为文成将军,赏赐甚多,以客礼礼之。文成言:“上即欲与神通,宫室被服非象神,神物不至。”乃作画云气车,以及各以胜日驾车辟恶鬼。又作甘泉宫,中为台室,画天地泰一诸鬼神,而置祭具以致天神。居岁余,其方益衰,神不至。乃帛书以饭牛,阳不知,言此牛腹中有奇。杀视得书,书言甚怪。天子执其手,问之,果为书。于是诛文成将军,隐之。其后又作柏梁、铜柱、承露仙人掌之属矣。文成死明年,天子病鼎湖甚,巫医无所不致。游水发根言上郡有巫,病而鬼下之。上召置祠之甘泉。及病,使人问神君,神君言曰:“天子无忧病。病少愈,强与我会甘泉。”于是上病愈,遂起,幸甘泉,病良已。大赦,置寿宫神君。神君最贵者曰太一,其佐曰太监、司命之属,皆从之,非可得见,闻其言,言与人音等。时去时来,来则风肃然。居室帷中,时昼言,然常以夜。天子忽然后入。因巫为主人,关饮食,所欲言,行下。又置寿宫、北宫,张羽旗,设宫具,以礼神君。神君所言,上使受书,其名曰“画法”。其所言,世俗之所知也,无绝殊者,而天子心独孤。其事秘密,世莫知也。后三年,有司言元宜以天瑞,不宜以一二数。一元曰“建”,二元以长星曰“光”,今郊得一角兽曰“狩”云。

【译】二年后,在雍郊祭,猎获一角兽,像麋鹿的样子。有关官员就说:“陛下虔诚地举行郊祀,上天回报您的献祭,就赐给一角兽,当是麒麟了。”于是就用来献祭五峙,每峙增加一头牛焚柴以祭。赐给诸侯白银,以示合于上天的符应。于是济北王以为天子要封惮,就上书把泰山以及它旁边的邑地献出来,天子用其他的县补偿了他。常山王犯罪,被贬,天子封他的弟弟为真定王,用来接续先王的祭祀,而以常山作为郡。这以后,五岳都在天子的郡地裹面了。第二年,齐国人少翁凭藉方术见到皇上。皇上有一个宠爱的李夫人,夫人死了,少翁就用方术在夜裹招致夫人及灶神的形象,天子从床帷中看见它们了。就拜少翁为文成将军,赏赐给他的东西很多,用宾客的礼节来招待他。文成说:“皇上即使想与神灵相通,宫室中的被褥衣鞋等物品上没有神的形象,神灵也是不会来的。”就在上面画一些有云气的车,在吉祥的日子驾车驱赶恶鬼。又兴建甘泉宫,中间是祭坛,刻画天地泰一各种鬼神,供置祭祀用品以招致天神。过了一年多,他的方术越来越不灵验,神灵不来。就用帛书喂牛,假装不知道,说这头牛腹中有异物。杀牛一看,得到一卷书,书上所说得很奇怪。天子认得他的手迹,审问少翁,果然是他写的。于是就诛杀了文成将军,把这件事隐瞒下来。这以后又建造柏梁台、铜柱、承露仙人掌之类的。文成将军死后第二年,天子在鼎湖病得厉害,巫医没有不被招来的。游水发根说上郡有一个巫医,生病后鬼就把病除掉了。皇上把他召来在甘泉宫举行祭祀。等到生病了,就派人问神君,神君说道:“天子没有值得担忧的病。病会渐渐痊愈的,振作精神和我在甘泉宫相会。”于是皇上病好了,便起床,驾临甘泉宫,病已痊愈。皇上就大赦天下,在寿宫设置神君。神君中最尊贵的是泰一,他的辅佐叫太监、司命等,都跟着泰一。不能见到他们,听得到他们的声音,声音同人的一样。时去,来时则微风拂拂。居住在帷幕中,有时在白天说话,但经常是在夜晚。等天子采祭后,才进来。依靠巫作为主人,有关饮食,所要说的,就靠巫来传达。又设置寿宫、北宫,树立羽旗,设立供品,用来招待神君。神君所说的,皇上就派人加以记录,名叫“画法”。神君所说的,世俗都知道,没有很大的差别,而天子心中偏偏高兴。这件事很秘密,世人不知道。三年后,有关官员说元年应根据上天的瑞兆来命名,不应按一元、二元来排数。一元叫“建”,二元因为有长星就叫“光”,现在郊祭得到一角兽就叫“狩”。

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)(2)

其明年,天子郊雍,曰:“今上帝朕亲郊,而后土无祀,则礼不答也。”有司与太史令谈、祠官宽舒议:“天地牲角茧粟。今陛下亲祠后土,后土宜于泽中圜丘为五坛,坛一黄犊牢具,已祠尽瘗。而从祠衣上黄。”于是天子东幸汾阴。汾阴男子公孙滂洋等见汾旁有光如绛,遂立后土祠于汾阴案上,如宽舒等议。上亲望拜,如上帝礼。礼毕,天子遂至荥阳。还过雒阳,下诏封周后,令奉其祀。语在《武纪》。上始巡幸郡县,浸寻于泰山矣。其春,乐成侯上书言栾大。栾大,胶东宫人,故尝与文成将军同师,已而为胶东王尚方。而乐成侯姊妹为康王后,无子。王死,它姬子立为王,而康后有淫行,与王不相中,相危以法。康后闻文成死,而欲自媚于上,乃遣栾大入,因乐成侯求见言方。天子既诛文成,后悔其方不尽,及见栾大,大说。大为人长美,言多方略,而敢为大言,处之不疑。大言曰:“臣常往来海中,见安期、羡门之属,顾以臣为贱,不信臣。又以为康王诸侯耳,不足与方。臣数以言康王,康王又不用臣。臣之师曰:‘黄金可成,而河决可塞,不死之药可得,仙人可致也。’然臣恐效文成,则方士皆掩口,恶敢言方哉!”上曰:“文成食马肝死耳。子诚能修其方,我何爱乎!”大曰:“臣师非有求人,人者求之。陛下必欲致之,则贵其使者,令为亲属,以客礼侍之,勿卑。使各佩其信印,乃可使通言于神人。神人尚肯邪不邪,尊其使然后可致也。”于是上使验小方,斗棋,棋自相触击。是时,上方忧河决而黄金不就,乃拜大为五利将军。居月余,得四印,得天士将军、地士将军、大通将军印。制诏御史:“昔禹疏九河,决四渎。间者,河溢皋陆,堤徭不息。朕临天下二十有八年,天若遗朕士而大通焉。《乾》称‘飞龙’,‘鸿渐于般’,朕意庶几与焉。其以二千户封地士将军大为乐通侯。”赐列侯甲第,童千人。乘舆斥车马、帷帐、器物以充其家。又以卫长公主妻之,赍金十万斤,更名其邑曰当利公主。天子亲如五利之弟,使者存问共给,相属于道。自大主将、相以下,皆置酒其家,献遗之。天子又刻玉印曰“天道将军”,使使衣羽衣,夜立白茅上,五利将军亦衣羽衣,立白茅上受印,以视不臣也。而佩“天道”者,且为天子道天神也。于是五利常夜祠其家,欲以下神。后装治行,东入海求其师云。大见数月,佩六印,贵震天下,而海上燕、齐之间,莫不搤掔而自言有禁方能神仙矣。

【译】之后又过了一年,天子郊祭雍,说:“现在上天由朕亲自来郊祀,但后土无人来祭祀,是礼所不能对应的。”有关官员就同太史令司马谈、祠官宽舒商议:“祭天地的牲,其牛角大小如茧如栗。现在陛下亲自祭祀后土,后土应在大湖中的圆丘上建立五坛加以祭祀,每坛用一头黄犊祭品。祭完后全埋在土中,跟随祭祀的人员都穿黄衣。”于是天子东到汾阴。汾阴男子公孙滂洋等人见汾阴旁有光芒如深红色,皇上便在汾阴的小土山上建立后土祠,一如宽舒等人的建议。皇上亲自去望祭,跟上天礼一样。行礼完毕,天子便到荣阳。回来经过雒阳,下诏封周国的后代,命他们奉祀。在《武纪》中有记载。皇上开始巡察郡县,慢慢地到了泰山。这年春天,乐成侯上书推荐乐大。乐大,是胶束宫人,以前曾同文成将军同学,后来为胶墓王掌管配制药品。而乐成侯的姐姐是康王王后,没有儿子。康王死后,其他姬的儿子被立为王,而康后有淫乱行为,与王不和,相互用国法来威胁。康后听说文成死后,想主动献媚于皇上,于是派遣乐大入宫,靠着乐成侯的关系求见皇上,说他精通方术。天子诛杀文成后,后悔知道他的方术不全面,等到见到銮太,大为高兴。銮去为人修长漂亮,说话很有技巧,而又敢说大话,让人不感到怀疑。乐大说道:“臣经常往来于海中,见到安期生、羡门之类,他们认为臣地位低下,不信任臣下。又认为康王是诸侯,不足给他药方。臣几次把情况告诉康王,康王又不肯重用臣。臣的师傅说:‘黄金可以炼成,黄河决口也可以堵住,不死的药可以得到,神仙也是可以招来的。’但臣怕步文成的后尘,那么方士都得闭口,不敢再谈方术了!”皇上说:“文成是食马肝而死的。你果真能整理他的方术,我有什么吝惜的!”乐大说:“臣下老师并不是有求于人,而是人求他。陛下一定想要招他,就要提高使者的地位,让他做天子的亲信,并用客礼来招待他,不要鄙视他,让他们各自佩带着信印,才能使他们传话给神灵。神人来或不肯来,要看皇上是否重视使者,然后才可请来。”于是皇上用一个小方术加以检验,演示斗棋,棋子能自相撞击。这时,皇上正为黄河决口和黄金铸造不成而担忧,于是拜乐大为五利将军。遇了一个多月,乐大得到四枚官印;得到天士将军、地士将军、大通将军印。皇帝颁布诏书给御史道:“以前大禹疏通九河,开通四渎。最近黄河水淹没岸边平地,筑堤的徭役没有尽头。朕在帝位二十八年了,如果上天派人辅佐我,那乐大就是其中之一。《干》卦称‘飞龙,,‘鸿渐于般’,朕的意思与这正相吻合。以二千户封地士将军乐大为乐通侯。”赐给他列侯的宅第,僮仆千人。从皇帝乘舆中拿出车马帷帐器物来充实他的住所。又把卫长公主嫁给他,送给他金十万斤,将其邑地改名为当利公主。天子亲自到五利将军的宅第,派使者问候供给,络绎不绝。从天子之姑到将相以下官员,都到他家摆酒席,献给他财物。天子又刻玉印为“天道将军”,派使者穿着羽衣,夜晚站在白茅上,五利将军也穿着羽衣,站在白茅上接受玉印,以表示不是人臣。而佩带“天道”,是要为天子导引天神。于是五利将军经常夜晚在家裹祭祀。想招来天神。后来又整理行装,向东到海上访求他的老师。乐大出现几个月,佩带六枚官印,尊贵震动天下,而海边燕、齐之间的人没有不扼腕而表示自己也有秘方能修炼成神仙。

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)(3)

其夏六月,汾阴巫锦为民祠魏脽后土营旁,见地如钩状,掊视得鼎。鼎大异于众鼎,文镂无款识,怪之,言吏。吏告河东太守胜,胜以闻。天子使验问巫得鼎无奸诈,乃以礼祠,迎鼎至甘泉,从上行,荐之。至中山,晏温,有黄云焉。有鹿过,上自射之,因之以祭云。至长安,公卿大夫皆议尊宝鼎。天子曰:“间者河溢,岁数不登,故巡祭后土,祈为百姓育谷。今年丰茂未报,鼎曷为出哉?”有司皆言:“闻昔泰帝兴神鼎一,一者一统,天地万物所系象也。黄帝作宝鼎三,象天、地、人。禹收九牧之金,铸九鼎,象九州。皆尝鬺享上帝鬼神。其空足曰鬲,以象三德,飨承天祜。夏德衰,鼎迁于殷;殷德衰,鼎迁于周;周德衰,鼎迁于秦;秦德衰,宋之社亡,鼎乃沦伏而不见。《周颂》曰:‘自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒’,‘不吴不敖,胡考之休。’今鼎至甘泉,以光润龙变,承休无疆。合兹中山,有黄白云降,盖若兽之为符,路弓乘矢,集获坛下,报祠大亨。唯受命而帝者心知其意而合德焉。鼎宜视宗祢庙,臧于帝庭,以合明应。”制曰:“可。”入海求蓬莱者,言蓬莱不远,而不能至者,殆不见其气。上乃遣望气佐候其气云。其秋,上雍,且郊。或曰“五帝,泰一之佐也。宜立泰一而上亲郊之”。上疑未定。齐人公孙卿曰:“今年得定鼎,其冬辛巳朔旦冬至,与黄帝时等。”卿有札书曰:“黄帝得宝鼎冕候,问于鬼臾区,鬼臾区对曰:‘黄帝得宝鼎神策,是岁己酉朔旦冬至,得天之纪,终而复始。’于是黄帝迎日推策,后率二十岁复朔旦冬至,凡二十推,三百八十年,黄帝仙登于天。”卿因所忠欲奏之。所忠视其书不经,疑其妄言,谢曰:“宝鼎事已决矣。尚何以为?”卿因嬖人奏之。上大说,乃召问卿。对曰:“受此书申公,申公已死。”上曰:“申公何人也?”卿曰:“齐人,与安期生通,受黄帝言,无书,独有此鼎书。曰‘汉兴复当黄帝之时’。曰‘汉之圣者,在高祖之孙且曾孙也。宝鼎出而与神通,封禅。封禅七十二王,唯黄帝得上泰山封。’申公曰:‘汉帝亦当上封,上封则能仙登天矣。黄帝万诸侯,而神灵之封君七千。天下名山八,而三在蛮夷,五在中国。中国华山、首山、太室山、泰山、东莱山,此五山黄帝之所常游,与神会。黄帝且战且学仙,患百姓非其首,乃断斩非鬼神者。百余岁然后得与神通。黄帝郊雍上帝,宿三月。鬼臾区号大鸿,死葬雍,故鸿冢是也。其后黄帝接万灵明庭。明庭者,甘泉也。所谓寒门者,谷口也。黄帝采首山铜,铸鼎于荆山下。鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝。黄帝上骑,群臣后宫从上龙七十余人,龙乃上去。余小臣不得上,乃悉持龙髯,龙髯拔,堕,堕黄帝之弓。百姓卬望黄帝既上天,乃抱其弓与龙髯号,故后世因名其处曰鼎湖,其弓曰乌号’。”于是天子曰:“嗟乎!诚得如黄帝,吾视去妻子如脱屣耳。”拜卿为郎,使东候神于太室。

【译】夏季六月,汾阴的巫师叫锦的在魏雎后土的祠旁为民祭祀,看到地面像钩的形状,用手扒开土一看是一只鼎。鼎很大,同其他鼎不一样,刻着花纹,没有铭文,感到奇怪,就报告了官吏。官吏上报河东太守胜,胜就报告了皇帝。天子派人查问巫师所得的鼎没有奸诈,就设礼祭祀,把鼎迎接到甘泉宫,跟随君主行事,将要把它献给上天。到达中山,天气晴暖,出现一片黄云。这时有一只鹿跑过,皇上就亲自射杀了它,顺便用它来祭祀。到达长安,公卿大夫都议论要尊奉宝鼎。天子说:“近来黄河水灾泛滥,年成连年歉收,所以巡察郡县,祭祀后土,为百姓祈求有个好年成。今年的丰收与否还没有消息,鼎为什么而出现呢?”有关官员都说:“听说以前泰帝建造了一El神鼎,一是表示一统的意思,是天地万物的形象联属。黄帝制作了三V宝鼎,以象征天地人。大禹收集九州牧守的金属,铸造了九鼎,以象征九州。都曾经烹煮牺牲来祭祀上天鬼神。其中足中是空的就叫鬲,用来象征三德,享受继承天福。夏朝世德衰微,鼎就移到殷朝;殷朝世德衰微后,鼎就移到周朝;周朝世德衰微,鼎就移到秦朝;秦朝世德衰微,宋的社坛被毁以后,鼎就沦没不再出现了。《周颂》说:‘从堂室到门塾,从羊到牛,大鼎小鼎,都很干净,寿命就会长久。’现在鼎到甘泉,因为光芒变幻如龙,所受的福报一定没有止尽。遣与在中山有黄白云降临的征兆相符,大概就像兽的形状,作为符瑞,以及大弓和四支箭,都在祭坛下得到,是上天对祭祀大亨的回报。衹有承受天命当上皇帝的人心中才知道它的意义并与天合德。鼎应放在宗弥庙裹,藏在帝王的宫廷,以同显明的瑞应相合。”皇上下韶说:“可以。”到海上访求蓬莱的人,说蓬莱不远,但不能到达,大约是不能见到云气。皇上就派遣望气的人帮助他们观察云气。这年秋天,皇上到雍城,将要进行郊祀。有人说“五帝是泰一的辅佐,应建立泰一庙,皇上亲自去郊祭”。皇上犹豫未决。齐国的人有个叫公孙卿的说:“今年获得宝鼎,冬天辛巳初一冬至,和黄帝时一样。”公孙卿有札书说:“黄帝在冕候得到宝鼎,询问鬼臾区,鬼臾区答道:‘黄帝获得宝鼎神策,逭年己酉初一冬至,得到上天的纪年,周而复始。’于是黄帝根据神策推演日月,以后基本上海二十年重复一次初一冬至,共推演了二十次,有三百八!一年,黄帝成仙升天。”公孙卿想通过所忠把他的札书献给皇帝。所忠看他的书不符合经典,怀疑他是在瞎说,就推辞说:“宝鼎的事已解决了。不必再说了!”公孙卿就托武帝宠爱的人把札书传了上去。武帝看后大为高兴,就召见并询问公孙卿。公孙卿答道:“这本书是申公传给我的,申公已经死了。”皇上问道:“申公是谁?”公孙卿说道:“他是齐国人,和安期生有交往,安期生就把黄帝的话告诉了他,但没有写下来,衹有鼎上所写的话。说‘汉朝建国后又当是黄帝的时候。’说‘汉朝中圣明的人,在高祖的孙子辈和曾孙辈中。宝鼎出现后就能与神灵相通,可举行封惮仪式。封禅有七十二王,衹有黄帝得上泰山祭祀。,申公说:‘汉帝也应上泰山去祭祀,上泰山祭祀就能成仙登天。黄帝诸侯上万,而祭祀神灵的国君就有七千。天下有八座名山,而有三座在蛮夷,五座在中原。中原有华山、首山、太室山、泰山、束莱山,这五座山是黄帝经常去游玩的,在那裹与神相会。黄帝一面作战一面学仙术,担心百姓指责他的行为,就斩了那些非议鬼神的人。一百多年后得以同神交往。黄帝在雍城郊祀上天,住了三个月。鬼臾区号大鸿,死后葬在雍城,就在原来的鸿冢。这以后黄帝接引万灵到明庭。明庭,就是甘泉宫。所谓寒门,就是谷口。黄帝开采首山的铜,在荆山下铸鼎。鼎铸好后,有一条龙垂下胡须来迎接黄帝。黄帝骑上龙后,群臣后宫跟着上去的有七十多人,龙于是向上离去。其余小臣不能上去,就全抓着龙须,龙须被拔断,人掉了下来,掉下来的还有黄帝的弓。百姓抬头看见黄帝已上天,于是就抱着他的弓和龙须号哭,因此以后世人就把这个地方叫鼎湖,黄帝的弓叫乌号。”’于是天子说:“唉!果真能像黄帝,我对待妻子儿子就像脱鞋一样了。”拜公孙卿为郎官,派他到束面在太室山迎候神灵。 

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)(4)

上遂郊雍,至陇西,登空桐,幸甘泉。今祠官宽舒等具泰一祠坛,祠坛放毫忌泰一坛,三陔。五帝坛环居其下,各如其方。黄帝西南,除八通鬼道。泰一所用,如雍一畤物,而加醴枣脯之属,杀一牦牛以为俎豆牢具。而五帝独有俎豆醴进。其下四方地,为腏,食群神从者及北斗云。已祠,胙余皆燎之。其牛色白,白鹿居其中,彘在鹿中,鹿中水而酒之。祭日以牛,祭月以羊、彘特。泰一祝宰则衣紫及绣,五帝各如其色,日赤,月白。十一月辛已朔旦冬至,昒爽,天子始郊拜泰一。朝朝日,夕夕月,则揖;而见泰一如雍郊礼。其赞飨曰:“天始以宝鼎神策授皇帝,朔而又朔,终而复始,皇帝敬拜见焉。”而衣上黄。其祠列火满坛,坛旁亨炊具。有司云“祠上有光”。公卿言“皇帝始郊见泰一云阳,有司奉瑄玉嘉牲荐飨,是夜有美光,及昼,黄气上属天。”太史令谈、祠官宽舒等曰:“神灵之休,晁福兆祥,宜因此地光域立泰畤坛以明应。令太祝领,秋及腊间祠。三岁天子壹郊见。”其秋,为伐南越,告祷泰一,以牡荆画幡日、月、北斗、登龙,以象太一三星,为泰一鏠,命曰“灵旗”。为兵祷,则太史奉以指所伐国。而五利将军使不敢入海,之泰山祠。上使人随验,实无所见。五利妄言见其师,其方尽,多不雠。上乃诛五利。其冬,公孙卿候神河南,言见仙人迹缑氏城上,有物如雉,往来城上。天子亲幸缑氏视迹,问卿:“得毋效文成、五利乎?”卿曰:“仙者非有求人主,人主者求之。其道非少宽暇,神不来。言神事,如迂诞,积以岁,乃可致。”于是郡国各除道,缮治宫馆名山神祠所,以望幸矣。其春,既灭南越,嬖臣李延年以好音见。上善之,下公卿议,曰:“民间祠有鼓舞乐,今郊祀而无乐,岂称乎?”公卿曰:“古者祠天地皆有乐,而神祇可得而礼。”或曰:“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦。”于是塞南越,祷祠泰一、后土,始用乐舞。益召歌兒,作二十五弦及空侯瑟自此起。其来年冬,上议曰:“古者先振兵释旅,然后封禅。”乃遂北巡朔方,勒兵十余万骑,还祭黄帝冢桥山,释兵凉如。上曰:“吾闻黄帝不死。有冢,何也?”或对曰:“黄帝以仙上天,群臣葬其衣冠。”既至甘泉,为且用事泰山,先类祠泰一。自得宝鼎,上与公卿诸生议封禅。封禅用希旷绝,莫如其仪体,而群儒采封禅《尚书》、《周官》、《王制》之望祀射牛事。齐人丁公年九十余,曰:“封禅者,古不死之名也。秦皇帝不得上封。陛下必欲上,稍上即无风雨,遂上封矣。”上于是乃令诸儒习射牛,草封禅仪。数年,至且行。天子既闻公孙卿及方士之言,黄帝以上封禅皆致怪物与神通,欲放黄帝以接神人蓬莱,高世比德于九皇,而颇采儒术以文之。群儒既已不能辩明封禅事,又拘于《诗》、《书》古文而不敢聘。上为封祠器视群儒,群儒或曰“不与古同”,徐偃又曰“太常诸生行礼不如鲁善”,周霸属图封事,于是上黜偃、霸,而尽罢诸儒弗用。三月,乃东幸缑氏,礼登中岳太室。从官在山上闻若有言“万岁”云。问上,上不言;问下,下不言。乃令祠官加增太室祠,禁毋伐其山木,以山下户几三百封崇高,为之奉邑,独给祠,复无有所与。上因东上泰山,泰山草木未生,乃令人上石立之泰山颠。

【译】皇上于是郊祭于雍城,到达陇西,登上空桐山,光临甘泉宫。命祠官宽舒等人准备泰一的祠坛,祠坛依照亳忌的泰一坛,有三层。五帝坛环绕在泰一坛下,各自按照他们的方位。黄帝的西南,开辟八条通达神灵的道路。泰一祭祀所用的东西,同雍城一时的物品一样,衹增加醴酒、枣、干肉之类,杀一头牦牛作为祭品。而五帝专门有礼器盛着醴酒进献。坛下的四方,是连续祭祀的地方,供奉各位神灵的随从以及北斗。祭祀完后,剩下的祭品全都要烧掉。牛的颜色是白的,白鹿放在它的中间,猪又在鹿的中间,鹿中装着酒。祭太阳用牛,祭月亮用三岁的羊和猪。泰一的祝和宰要穿着紫衣及五彩的衣服。五帝的祝宰各自跟五帝的颜色一致,祭太阳穿红衣,祭月穿白衣。十一月辛巳初一冬至,天色未明的时候,天子开始郊祭泰一。早晨祭Et,傍晚祭月,衹作揖;而朝见泰一,就同郊祭雍城的礼一样。辅助祭祀的人说:“上天开始把宝鼎神策授给帝,初一一次接着一次,终而复始,皇帝恭敬拜见天神。”衣服以黄色为贵。祭时烈火满坛,坛旁放着烹煮的炊具。有关官员说“祠庙上有光芒”。公卿说“皇帝当初在云阳郊祭泰一时,有关官员捧着碹玉嘉牲祭祀,当夜有美丽的光辉出现,到白天,黄气上达天空。”太史令司马谈、祠官宽舒等人说:“神灵的美德,降给人间幸福的吉兆,应在造片地方的光辉范围内建立泰峙坛以彰明瑞应。命太祝管理,在秋天和腊月祭祀。每三年天子郊祭一次。”这年秋天,为了讨伐南越,在泰一庙祷告,用牡荆在幡上画着El月、北斗、升龙,以象征太一的三颗星星,作为泰一锋旗,叫做“灵旗”。为出征而祈祷,太史官要举着灵旗指向所讨伐的国家。但五利将军的使者不敢入海,到泰山去祭祀。皇上派人跟着去查验,实际上什么也没见到。五利将军胡说见到他的老师,他的方术用尽,大多不灵验。皇上于是就诛杀了五利将军。这年冬天,公孙卿在河南迎候神仙,说在缑氏城上看见仙人的踪迹,有一只像雉一样的东西,往来于城上。天子就亲自到缑氏城去看踪迹,询问公孙卿:“你该不会仿效文成、五利吧?”公孙卿说:“仙人并不有求人主,而是入主求他。这件事的规律是如果不从容行事,神仙是不会来的。谈论神仙的事,好像很迂腐怪诞,但如果积累一定年岁,就可招来神仙。”于是郡国各自修路,整修宫馆名山的祠所,以等待皇帝的到来。这年春天,已经消灭了南越,宠爱的大臣李延年把一首优美的乐曲献了上去。皇上对乐曲很满意,交给公卿讨论,说:“民间祭祀有鼓舞乐,现在郊祀没有音乐,这合适吗?”公卿说:“古代祭祀天地都有音乐,神衹才能来享受祭礼。”有的人说:“泰帝让素女弹五十弦的瑟,很悲哀,帝不能抑制感情,所以把瑟分成二十五弦。”于是为消灭南越而酬神,就祭祀泰一、后土,开始使用乐舞。广招歌童,制作二十五弦和箜篌瑟从这时开始。来年冬天,皇上与大臣商议道:“古代先整顿部队解散武装,再举行封惮。”于是就向北巡察朔方,统率十多万骑的军队,回来祭祀黄帝冢于撞山,在远如解散部队。皇上说:“我听说黄帝没有死,但有冢,这是为什么?”有人答道:“黄帝成仙升天,群臣埋葬了他的衣冠。”到甘泉宫后,因为不久就要到泰山封禅,就先类祭泰山。从获得宝鼎后,皇上和公卿诸儒生商议封惮。封禅很久没有人举行过了,不知道它的礼节仪式,群儒就从《尚书》、《周官》、《王制》等书中摘引封禅时望祭射牛的故事。齐国人丁公有九十多岁,说:“封禅,是古代不死的别名。秦始皇不能上去祭天。陛下一定想上的话,慢慢上去就会没有风雨,便可以上去祭天了。”皇上于是就命各位儒生演习射牛的仪式,草拟封惮的礼仪。过了几年,到了将要封禅的日子。天子已经听到公孙卿和方士的话,黄帝以上封禅都招来怪物与神相往来,也想仿效黄帝来迎接蓬莱的神人,高出世人以和九皇的德操相比拟,就广泛采用儒术来美化。群儒既然已经不能辩论清楚封禅的事,又拘泥于《诗》、《书》等古文而不敢发挥。皇上把封祠的器物给群儒看,群儒中有的说“和古代的不同”,徐偃又说“太常的各位儒生行礼不如鲁国的好”,周霸召集各位儒生商讨封禅的事,于是皇上就罢免徐偃、周霸,并且把所有儒生全都罢免不再任用。三月,皇帝向东到缑氏城,循礼登上中岳嵩山。随从的官员在山上仿佛听到有喊“万岁”的声音。询问皇上,皇上没有回答;问下面的人,下面的人也不说。于是就命祠官增加对嵩山的祭祀,禁止砍伐山上树木,把山下共三百户人口作为祭祀嵩山的人员,将其居住地作为他们的奉邑,单独供给祭祀,免除他们的徭役或赋税,没有增加什么。皇上因此束上泰山,泰山的草木还没有生长出来,就命人把石运上泰山山顶。

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)(5)

上遂东巡海上,行礼祠八神。齐人之上疏言神怪、奇方者以万数,乃益发船,令言海中神山者数千人求蓬莱神人。公孙卿持节常先行候名山,至东莱,言夜见大人,长数丈,就之则不见,见其迹甚大,类禽兽云。群臣有言见一老父牵狗,言“吾欲见巨公”,已忽不见。上既见大迹,未信,及群臣又言老父,则大以为仙人也。宿留海上,与方士传车,及间使求神仙人以千数。四月,还至奉高。上念诸儒及方士言封禅人殊,不经,难施行。天子至梁父,礼祠地主。至乙卯,令侍中儒者皮弁缙绅,射牛行事。封泰山下东方,如郊祠泰一之礼。封广丈二尺,高九尺,其下则有玉牒书,书秘。礼毕,天子独与侍中泰车子侯上泰山,亦有封。其事皆禁。明日,下阴道。丙辰,禅泰山下止东北肃然山,如祭后土礼。天子皆亲拜见,衣上黄而尽用乐焉。江、淮间一茅三脊为神藉。五色土益杂封。纵远方奇兽飞禽及白雉诸物,颇以加祠。兕牛、象、犀之属不用。皆至泰山,然后去。封禅祠,其夜若有光,昼有白云出封中。天子从禅还,坐明堂,群臣更上寿。下诏改元封元年。语在《武记》。又曰:“古者天子五载一巡狩,用事泰山,诸侯有朝宿地。其令诸侯各治邸泰山下。”天子既已封泰山,无风雨,而方士更言蓬莱诸神若将可得,于是上欣然庶几遇之,复东至海上望焉。奉车子侯暴病,一日死。上乃遂去,并海上,北至碣石,巡自辽西,历北边至九原。五月,乃至甘泉,周万八千里云。其秋,有星孛于东井。后十余日,有星孛于三能。望气王朔言:“候独见填星出如瓜,食顷,复入。”有司皆曰:“陛下建汉家封禅,天其报德星云。”其来年冬,郊雍五帝。还,拜祝祠泰一。赞飨曰:“德星昭衍,厥维休祥。寿星乃出,渊耀光明。信星昭见,皇帝敬拜泰祝之享。”其春,公孙卿言见神人东莱山,若云“欲见天子”。天子于是幸缑氏城,拜卿为中大夫。遂至东莱,宿留之数日,毋所见,见大人迹云。复遣方士求神人、采药以千数。是岁旱。天子既出亡名,乃祷万里沙,过祠泰山。还至瓠子,自临塞决河,留二日,湛祠而去。

【译】皇上于是便向东巡视海上,行礼祭祀八神。齐人上疏说神怪奇方的以万计数,便增加船只,命那些说海中有神山的几千人去访求蓬莱神人。公孙卿拿着符节常走在前面在名山等候天子,到束莱后,说夜晚见到一个很大的人,身高数丈,到跟前后就不见了,看见他的足印很大,像禽兽的脚印。群臣中有说见到一个老人牵着狗,说“我想见天子”,说完忽然就不见了。皇上看到大足印后,还不相信,等到群臣又说老人的事,就深信是仙人了。皇上就停留海上,赐给方士的传车以及陆续派出访求神仙的人有一千多。四月,天子回来到奉高。他觉得各位儒生以及方士谈论封禅的人每人所说的都不一样,不合常理。难以施行。天子到达梁父,以礼祭祀地主。到乙卯,命侍中的儒者头戴皮弁,插笏于带,行射牛的礼仪。在泰山下面的东方祭祀,跟郊祀泰一的礼一样。祭坛宽一丈二尺,高九尺,下面埋着玉牒书,书的内容无人知晓。祭礼完后,天子单独与侍中奉车子侯登上泰山,也进行了祭天。这件事都禁止外传。第二天,从山北下山。丙辰H,在泰山脚下东北面的肃然山举行了祭地仪式,跟祭后土的礼仪一样。天子都亲自去拜祭,穿着黄色的衣服并使用了音乐。用江淮之间的一种有三脊的茅作为祭神时摆设供品的草垫。并用五色土建坛。放出边远地区的奇兽飞禽和白雉等物,进行加祭。兕牛犀象一类的兽不用。都到泰山后,就离去了。封襻的祠裹,夜襄好像有光芒,白天有白云从封土中升起。天子从祭坛回来,坐上明堂,群臣交替去祝寿。天子下诏改元为元封。这些记在《武纪》中。天子又说:“古代天子五年巡察一次,到泰山行礼,诸侯都有朝见留宿的地方。现命诸侯各自在泰山下面修建官邸。”天子既已封泰山,没有遇到风雨,而方士纷纷说蓬莱各神似乎可以见到,于是皇上高兴地希望遇到,又重新东行到海上遥望。奉车子侯得了急病,一天就死了。皇上衹得离去,沿着海边,北到碣石,从辽西开始巡察,从北方边境到九原。五月,便到甘泉宫,周行了一万八千里。这年秋天,有彗星出现在东井宿中。十多天后,有彗星出现在三能宿中。望气者王朔说:“我观察天象,独见土星出来像瓜一样,一会儿又进去了。”有关官员都说:“陛下建立了汉朝封惮礼仪,上天大概以德星的出现作为回报吧。”来年冬天,郊祀雍城五帝。回来,拜祝祭祀了泰一。赞辞说:“德星大放光芒,很是吉祥。寿星经常出现,闪耀着光芒。信星亮晶地出现,皇帝敬拜太祝的享食。”这年春天,公孙卿说在束莱山看见了神人,好像说“想见天子”。天子于是到缑氏城,拜公孙卿为中大夫。便到束莱,居住在那裹,停留了几天,别无所见,衹看见了大人的足迹。又派遣方士上千人去访求神人和采药。当年天旱。天子出巡没有名义,就在万里沙祈祷,途中又祭泰山。回来到瓠子,亲自到黄河决口处堵塞河水,停留了两天,把祭品沉入河底祭祀后就走了。

史记卷六十七(国学经典之汉书导读第二百六十五讲)(6)

猜您喜欢: