快捷搜索:  汽车  科技

诗经带水的典故(诗经二南之召南)

诗经带水的典故(诗经二南之召南)5. 之子归:不是简单的“之子于归”的省略语。其重心落在“归”字上。关于“之子于归”的阐释可详见《诗经•周南•桃夭》篇。此处突出“归”字,说明了本篇的故事背景:夫妻俩闹矛盾了,女子愤而要回娘家去,并且大有就此离婚之势。因此本篇是男方服软劝妻子不要走之语。4. “汜”、“渚”、“沱”:此三者都是大江大河具有的形态。“江有汜”是说江河虽有分支,最后还不重归一处?言外之意:你我有小矛盾、小分歧也是难免的,只要秉持求大同存小异的原则不就可以了?“江有渚”是说哪个江河行进过程中没有险礁暗滩等诸多障碍,可又有哪一条河流因此停下了奔腾的脚步?言外之意:咱们俩的婚姻也不会是一帆风顺的,有些波折困扰也很正常,难道就要因此知难而退吗?“江有沱”是说江河总会有所曲折迂回,但它目标明确,所以从不会迷失方向。言外之意:咱们俩虽然会经历一些曲折,但只要用心坚定,又岂知不会有一个光明的未来呢?1. 汜:读sì。从水从巳

江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。

江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。

江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。

❀释文

1. 汜:读sì。从水从巳。“巳”,甲骨文像连着脐带的胎儿。“汜”,《说文》:“汜,水别复入水也。”本义为主流分岔流出后又流回主流的水。

2. 渚:读zhǔ。从水从者。“者”,甲骨文上边是架起的木柴,下边从火,小点像火星,会燎柴之意。常用作虚词,表示诸如此类的(就如同升腾的许多火星)。“渚”,《尔雅》:“小洲曰渚。”本义为水中一块块星星点点、若隐若现,相互连接在一起的陆地沙洲。

3. 沱:读tuó。从水从它。“它”,甲骨文象三角头蛇形。“沱”,是指弯曲迂回之河湾处。

4. “汜”、“渚”、“沱”:此三者都是大江大河具有的形态。“江有汜”是说江河虽有分支,最后还不重归一处?言外之意:你我有小矛盾、小分歧也是难免的,只要秉持求大同存小异的原则不就可以了?“江有渚”是说哪个江河行进过程中没有险礁暗滩等诸多障碍,可又有哪一条河流因此停下了奔腾的脚步?言外之意:咱们俩的婚姻也不会是一帆风顺的,有些波折困扰也很正常,难道就要因此知难而退吗?“江有沱”是说江河总会有所曲折迂回,但它目标明确,所以从不会迷失方向。言外之意:咱们俩虽然会经历一些曲折,但只要用心坚定,又岂知不会有一个光明的未来呢?

5. 之子归:不是简单的“之子于归”的省略语。其重心落在“归”字上。关于“之子于归”的阐释可详见《诗经•周南•桃夭》篇。此处突出“归”字,说明了本篇的故事背景:夫妻俩闹矛盾了,女子愤而要回娘家去,并且大有就此离婚之势。因此本篇是男方服软劝妻子不要走之语。

6. 以:甲骨文是“巳“的倒文,即头朝下的胎儿,要剪断脐带降生了。金文另加人旁,象有人接生围侍之意。所以,“以”有“接,捧”、“涵养,包容”之意。与“江有汜”呼应,犹如大江大河对于支流有重新接纳的胸怀和气度,隐喻两个人在一起就应该互谅互让,不能因为对方和自己一时一事的分歧而就此分道扬镳。

7. 与:金文为两手相拉形,表握手结交。故“与”有“共同”之意。与“江有渚”呼应,是说面对艰难险阻两人应互帮互助,共同克服。

8. 过:金文是拿着癸尺边走边量之意。癸尺直且正,故“过”有“责备”、“指正”之意。与“江有沱”呼应,是说江河虽有曲折,却因为能够自我修正,所以不会迷失方向。两个人在一起,只要相互提醒,相互监督,互相纠偏纠错,就不会误入歧途,步入绝境。

9. “以”、“与”、“过”:此三者是针对“汜”、“渚”、“沱”提出的三个应对措施,说明了恋人夫妻之间相处的三个基本原则。“不我以”是不肯与我互谅互让之意。“不我与”是不肯与我相互扶持、同舟共济之意。“不我过”是不肯与我推心置腹、互谏互正之意。再具体点儿说分别是“不肯原谅我”、“不肯帮助我”、“不肯指正我”,乃男子对妻子的服软奉承之语,是要哄对方开心也。

10. 悔:悔恨也。

11. 处:中止、留。

12. 啸:本义为嘬口发出长而清越的声音,打口哨。

13. 歌:本义为按一定的乐曲或节拍咏唱。

14. “悔”、“处”、“啸”、“歌”:这几个词语是分别与前面的内容相呼应的。 “其”,是第一人称,指“我”。“其后也悔”,是男子对妻子的忏悔词。说如果你不能宽恕我的话(“不我以”),我就会时时处在苦痛悔恨之中不能自拔(你忍心吗)。“其后也处”针对的是“不我与”,说如果失去了你的帮助和指导,我就会像失去了主心骨一样变得呆呆傻傻,一筹莫展,什么事情也做不好,如同河流被暗礁险滩所阻,生活、事业都将停滞不前(你忍心吗)。“啸”与“歌”给人一种对美女打唿哨,好听不好听都敢满大街吼唱的醉鬼、浪子的印象。“其啸也歌”针对的是“不我过”,说如果失去了你的批评和监督,我就会变得放浪形骸、自甘堕落(你忍心吗)。

相信每个女人听到男人这样的阿谀都会破涕为笑、转怒为喜的。

❀总结

首先,这是一篇很有趣的男人哄老婆的诗篇。两口子吵架了,女子怒气冲冲的要收拾东西回娘家,甚至扬言要跟男人离婚(关于这一点,《桃夭》一篇中已做了分析,说明那时候的女子在婚恋观上是有很强的独立性的)。男人一下子慌了手脚,只好软语相求。他说江河还有支流呢,我也难免有走岔道的时候,拜托你多宽容宽容我,给我个改正的机会,要不我得整天垂头丧气的不能原谅自己,那该多可怜呐! 江河中也会有险滩暗礁,不也照样平稳度过?生活中的困难,需要咱们俩同心协力共同面对。可如果少了你的支持和帮助,我就会独木难支,你说我以后这日子可咋过哟! 江河也会有曲折迂回,可最终都不会失去正确的方向。家里如果没有老婆大人你的批评指正,那我不得破罐子破摔,变得越来越落套,越来越不求上进吗?

以上是本篇的原始含义。但在《召南》这一出戏剧里,本篇是女主人公在听到男子铁了心要跟她断绝关系的答复(见上篇《小星》)后怒气勃发,为了给自己找回面子而给出的示强之语。其引用的重心落在每一节的句尾上。即:“其后也悔”、“其后也处”、“其啸也歌”。“其”在这里被转义成第二人称代词,即“你”。在她的想象和描述里,失去了她的男子简直是惨不忍睹。她预言男子将会有如下表现:首先会捶胸顿足、后悔莫及,没准儿还得天天以泪洗面;然后会神不守舍、无精打采,整天跟夜游神似的干啥都提不起兴趣,生活、事业全面陷入困境;最后他会破罐子破摔,每日里借酒浇愁、放浪形骸,彻底成为废人一个!

对此,男子在下一篇《野有死麕》中回答道:没有你,我会更自由,也会过得更好!

❀译文

大江岂无分流水,何必生气回娘家?难道不肯原谅我?

如果不肯原谅我,以泪洗面多可怜!

大江岂无暗沙洲,何必生气回娘家?难道不再帮助我?

如果不再帮助我,以后日子可咋过!

大江岂无弯弯绕,何必生气回娘家?难道不想改正我?

如果不想改正我,浑浑噩噩是一生!

诗经带水的典故(诗经二南之召南)(1)

猜您喜欢: