顺其自然的英语怎么写啊(顺其自然用英语怎么说)
顺其自然的英语怎么写啊(顺其自然用英语怎么说)对于这个问题我无能为力,所以还是顺其自然吧。 There's nothing I can do about the problem so I might as well go with the flow. If you go with the flow you let things happen or let other people tell you what to do rather than trying to control what happens yourself.表示让事情自然发生,或者不主动干涉,等别人告诉自己来做什么。我们来看两个例句:
在面对能力之外的问题时,很多人都选择了“顺其自然”。那么问题来了,你知道“顺其自然”用英语该怎么说吗?
正确的说法是:
go with the flow.
来看一下权威的解释吧:
If you go with the flow you let things happen or let other people tell you what to do rather than trying to control what happens yourself.
表示让事情自然发生,或者不主动干涉,等别人告诉自己来做什么。
我们来看两个例句:
There's nothing I can do about the problem so I might as well go with the flow.
对于这个问题我无能为力,所以还是顺其自然吧。
I try not to plan too much when I take a vacation to a new place. I like to just go with the flow when I get there.
当我去一个新的地方度假时,我尽量不做太多的计划。当我更喜欢到达那里后,顺其自然。
美剧《马男波杰克》中,Peanutbutter和Diane聊天时 就用到了这个表达:
I'm just gonna go with the flow and leave everything up to destiny.
我决定顺其自然,让命运来决定一切。
此外,也可以用这个表达:
keep it casual.
casual /ˈkæʒuəl/
adj. 随便的,偶然的
我们来看一个例句:
Don't ask too many questions about the relationship. We're just keeping it casual.
不要问太多关于我俩关系的事,我们现在是顺其自然的状态。
还有一个表达,也有“顺其自然”的意思:let it be.
我们来看一个例句:
I know you want to help but he needs some space right now. So just let it be.
我知道你想帮忙,但他现在需要一点空间。所以,顺其自然吧。
以上就是今天的内容啦
关于“顺其自然”的地道表达
你记住了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~