快捷搜索:  汽车  科技

异口同声地说的英语(大同小异英语怎么说)

异口同声地说的英语(大同小异英语怎么说)有什么区别吗?这个更贵- Does it do anything differently? It’s much more expensive.好滴,我看看.这个可以- I prefer this one.我喜欢这个

A.Tomato tomatho

- We need a new frying pan.

我们需要一个新的煎锅

- Okay let’s see. This one should do.

好滴,我看看.这个可以

- I prefer this one.

我喜欢这个

- Does it do anything differently? It’s much more expensive.

有什么区别吗?这个更贵

- I don’t think so. Tomato tomahto

我不同意

-Let’s get the cheaper one. They do the same job.

买便宜的那个吧.它们都是锅

…………………………………………….

‘Tomato tomahto‘is used for saying ‘It’s the same thing. There’s not much difference’这个表达方式的意思是同样的东西,没有什么区别。

中文常说的“大同小异”,在英语中还有一个特别有趣的表达,叫:potayto potahto。
potayto 是 potato的美式读法,而potahto则是potato英式读法,两者的读法虽然不一样,但其实都是指“土豆”potato。这个英美发音差异梗,被用到日常生活中,用来形容某事物no difference,没什么不同,是一种非常幽默的用法。

例句:

1.

In my eyes they are potayto potahto. No difference.在我眼中,两者大同小异,没啥区别。

2.

A:Well these are wontons and those are boiled dumplings.哦,这是馄饨,那是水饺。

B: Eh potayto potahto. What’s the difference?呃,大同小异,区别在哪里?

异口同声地说的英语(大同小异英语怎么说)(1)

译配新歌即将上线,敬请期待

异口同声地说的英语(大同小异英语怎么说)(2)

异口同声地说的英语(大同小异英语怎么说)(3)

异口同声地说的英语(大同小异英语怎么说)(4)

猜您喜欢: