楚辞整体内容(楚辞十一)
楚辞整体内容(楚辞十一)采三秀兮于山间,石磊磊兮膈蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。君思我兮然疑作,雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。译文:我住在幽深竹林中啊终日见不到天,道路艰险难走啊使我姗姗来迟。不见思慕的人啊我独立在那山巅,云雾舒卷自如啊在脚下飘荡。天色幽暗无光啊白日如同黑夜,东风迅疾吹过啊雨神为我落雨。想挽留思慕的人啊使他乐而忘返,年华渐渐老去啊谁来使我重现花容。若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。译文:隐隐约约有人啊在那山的拐弯处,身披薜荔啊腰间系着松萝。我美目含情啊微笑美好,您爱慕我的姿态啊娴静美好。我驾赤豹出行啊后有花狸跟随,车是辛夷所制啊捆结桂芝为旗。身披石兰为衣啊又再佩带杜若,折取那芳香花草啊送我思慕的人。余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来
译注:林家骊
出版:中华书局
山鬼
屈原
若有人兮山之阿,被薜荔兮带女罗。既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗。被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。
译文:隐隐约约有人啊在那山的拐弯处,身披薜荔啊腰间系着松萝。我美目含情啊微笑美好,您爱慕我的姿态啊娴静美好。我驾赤豹出行啊后有花狸跟随,车是辛夷所制啊捆结桂芝为旗。身披石兰为衣啊又再佩带杜若,折取那芳香花草啊送我思慕的人。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来。表独立兮山之上,云容容兮而在下。杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。
译文:我住在幽深竹林中啊终日见不到天,道路艰险难走啊使我姗姗来迟。不见思慕的人啊我独立在那山巅,云雾舒卷自如啊在脚下飘荡。天色幽暗无光啊白日如同黑夜,东风迅疾吹过啊雨神为我落雨。想挽留思慕的人啊使他乐而忘返,年华渐渐老去啊谁来使我重现花容。
采三秀兮于山间,石磊磊兮膈蔓蔓。怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲。山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。君思我兮然疑作,雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鸣。风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
译文:我在山间啊寻采灵芝,山石到处堆积啊藤蔓缠结。怨恨思慕的人儿啊惆怅往返,或许你也想我啊只是没有空闲。我这山中之人啊如杜若般芬芳,渴饮石间清泉啊居于松柏山林。或许您思念我啊却又半信半疑,雷声隆隆大作啊伴着绵绵阴雨,猿声啾啾而响啊长夜呼唤不停。风声飒飒地吹啊树叶纷纷掉落,思念公子啊徒然叫人忧伤。
国殇
屈原
操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。天时坠兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
译文:手持吴地利戈呀身披犀皮铠甲,战车轮毂交错啊刀光剑影想接。敌军旌旗蔽天啊敌人众多如云,流矢坠落如雨啊战士奋战向前。敌军侵犯我军阵地啊冲乱我军行列,左侧骖马已死啊右服也遭重创。深埋车轮啊拴紧马腿,手持鼓槌啊敲起震天战鼓。天道沦丧啊神灵发怒,勇士惨遭杀戮啊抛尸疆场。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
译文:当初出征报国啊就没打算活着归来,平野辽阔苍茫啊路途遥远漫长。身佩长剑啊我臂下夹持着秦弓,即使身首异处啊也将无所畏惧。你们实在勇敢啊并且武艺超群,始终刚强不屈啊敌人不可侵凌。如今为国捐躯啊精神不死永生,你们的魂魄啊也是鬼中英雄。
礼魂
屈原
成礼兮会鼓,传芭兮代舞,姱女倡兮容与。春兰兮秋菊,长无绝兮终古。
译文:祭礼全部完成啊鼓乐合奏共鸣,芳香花草相互传递啊众人依次起舞,美女领唱乐歌啊仪态闲舒从容。春祀奉献兰草啊秋祀祭以晚菊,永远无终无止啊千秋万代相继。