英文合同中的规定怎么说(英文合同中outofpocket如何翻译)
英文合同中的规定怎么说(英文合同中outofpocket如何翻译)短期旅程再也不会事先支出现金了。你必须自己先垫付,所以你要保存出差时的所有单据。然后在上面附上你的花费账目。你回来的时候,公司就会给你报销。
“out of pocket,大家可能都知道它有"赔钱、白白损失"(having suffered a financial loss)的意思。如果用连字符将out of pocket这三个单词连起来,它就变成了一个形容词out-of-pocket,这个单词最基本的意思就是"没钱了"(having no money)。Out-of-pocket expenses 则是指一些需要事先用现金支付的,事后可能可以报销的开销,比如出差时的饭钱、交通费等等。 ”
1、The members of the Advisory Board shall be reimbursed by the Fund for all reasonable out-of-pocket travel and accommodation expenses incurred while acting as a member of the Advisory Board. The Limited Partners acknowledge and agree that the members of the Advisory Board shall be indemnified by the Fund as provided in clause 15.
咨询委员会会员对其担任咨询委员会会员产生的所有合理差旅费用应由基金补偿。有限合伙人确认并同意,咨询委员会会员应由基金按照第15条赔偿。
2、There is no cash advance any more for short trips. You have to pay out of your own pocket so save all the receipts from your business trip. And then attach them to your expense account. When you get back our company will reimburse everything.
短期旅程再也不会事先支出现金了。你必须自己先垫付,所以你要保存出差时的所有单据。然后在上面附上你的花费账目。你回来的时候,公司就会给你报销。