65层树屋英文读书笔记(这对夫妇是如何用他们的)
65层树屋英文读书笔记(这对夫妇是如何用他们的)The TV lights space heaters and kitchen sink would turn on by themselves. The family’s pet pit bull would not go near certain areas like the stairs. And the couple heard frequent loud bangs creaks and voices saying “hi” as they entered the house. But the most shocking incident involved the couple’s 8-year-old daughter.“我们在家里经历了很多超自然的事情,你听了,会觉很蠢。”艾伦在接受《新闻论坛报》采访时表示。In August 2017 they purchased
Aaron and Erin Clark thought they were living their dream home after purchasing and renovating a 109-year-old house in Jefferson City Mo.
艾伦和艾琳克拉克在密苏里州杰斐逊市买了一栋109年历史的房子,并对其进行了翻修,他们以为自己终于住进了梦想中的房子。
But that dream quickly turned into a nightmare.
但梦想很快变成了一场噩梦。
In August 2017 they purchased the 5 000-square-foot historic home — known as the Hobo Hill House — at 500 E. Miller St. and had restored it when weird inexplicable things started to happen.
2017年8月,他们在E. Miller St. 500号买下了这栋5000平方英尺的历史名宅,名为Hobo Hill House,并在奇怪、莫名其妙的事情开始发生前,对其进行了修缮。
“We thought we were experiencing a lot of paranormal activity at the house which telling you sounds silly ” Aaron told the News Tribune.
“我们在家里经历了很多超自然的事情,你听了,会觉很蠢。”艾伦在接受《新闻论坛报》采访时表示。
The TV lights space heaters and kitchen sink would turn on by themselves. The family’s pet pit bull would not go near certain areas like the stairs. And the couple heard frequent loud bangs creaks and voices saying “hi” as they entered the house. But the most shocking incident involved the couple’s 8-year-old daughter.
电视、电灯、暖气和厨房水槽都会自动打开。这家人的宠物比特犬不会靠近楼梯等特定区域。这对夫妇在进屋时经常听到巨大的撞击声、嘎吱声和“嗨”的声音。但最令人震惊的事件发生在这对夫妇8岁的女儿身上。
The little girl started having nightmares and began sleepwalking. “She was standing outside of her bed staring out the window and she was still crying just sobbing I could see her shoulders going up and down and I was like ‘Raena what’s wrong? Are you okay? Are you okay?'” Aaron told KRGC TV. “And she turned around and it scared the life out of me because it went from crying to this Cheshire [cat] big smile kind of like the joker.” Aaron described his daughter as “wide-eyed and shaking” and appearing “possessed.”
小女孩开始做噩梦,开始梦游。“她站在床外盯着窗外看,她还在哭,在抽泣,我能看到她的肩膀上下起伏,我就问‘蕾娜,怎么了?你没事吧?你还好吧?’”亚伦告诉KRGC电视台。“她转过身来,吓得我魂不附体,因为她从哭泣变成了柴郡猫似的大微笑,有点像小丑。”亚伦形容他的女儿“眼睛睁得大大的,浑身发抖”,看起来像是“被附身了”。
One other experience convinced the couple the house was haunted. “The craziest thing besides my daughter at least in my opinion was both my wife and I from the corner of our eyes saw a tall man in a suit and top hat ” Aaron said.
另一次经历使这对夫妇确信这房子闹鬼。“除了我女儿之外最疯狂的事,至少在我看来,是我和我妻子,从我们的眼角,看到一个穿着西装戴着礼帽的高个子男人。”亚伦说。
All of this was too much for the family so they decided to leave just seven months after moving in. But instead of selling the house they’ve decided to turn it into a short-term rental on Airbnb and are playing up the spookiness.
所有这一切对这个家庭来说都太沉重了,所以他们决定在搬进来7个月后就离开。但他们没有卖掉这栋房子,而是决定在Airbnb上把它变成短期租赁,并渲染这种诡异的感觉。
“We didn’t think it would be right selling to another family knowing what we know ” Aaron said. “We’ll just turn lemons into lemonade and since the prison is so close and people in Jeff are interested in that sort of thing we’ll just turn it into a short-term Airbnb and people can stay and have experiences.”
亚伦说:“我们认为,把这样的房子卖给另一个家庭是不对的。”“我们要把柠檬变成柠檬水,而且由于监狱离得很近,杰夫的人们对这类事情很感兴趣,我们就把它变成一个短期的Airbnb,人们可以住在这里,体验一下。”
According to Aaron though the first group to rent the home “couldn’t stay the whole night.”
不过,据亚伦说,第一批租房子的人“没能住一整夜”。
While that might deter some it certainly will attract many ghost hunters. And they’re experiencing even more interest since the home was featured on the Travel Channel’s “The Dead Files” on Aug. 1. The episode called “Not My Child ” detailed the paranormal activity and revealed findings that the couple says confirms their suspicions.
虽然这可能会吓退一些人,但肯定会吸引许多捉鬼者。自从8月1日这家人出现在旅游频道的《死亡档案》(the Dead Files)节目后,他们的兴趣就更大了。这段名为《不是我的孩子》(Not My Child)的视频,详细描述了超自然现象,并揭示了这对夫妇所说的发现证实了他们的怀疑。
“I was happy to know we weren’t crazy ” Aaron added “that what we were feeling and experiencing was correct.”
“我很高兴知道我们没有疯,”亚伦补充说,“我们的感觉和经历都是真实存在的。”