英语翻译学习笔记大全(英语翻译专业人士讲方法)
英语翻译学习笔记大全(英语翻译专业人士讲方法)1)每个句子至少听五篇以上。▲在之前的泛听的基础之上,转移到精听的页面,逐字逐句地听。3)第三遍听前面的疑惑之处。这是适合于初学者的好方法,以前我们专业很多同学都是采取听五遍以上的方式,巨量的泛听训练很快速高效地提升我们的语感,让耳朵对这门新语言敏感起来,能快速捕捉到信息点。• 精听:
▲可以根据自己的兴趣选择相应的内容。
▲选择一条新闻,然后点击进入播放环节。(注意:当看到下方的字幕讲解时你要学会忽略,因为这是你的泛听训练环节)你不要动手动笔,聚精会神地听就可以了,切忌被随意打断。
1)第一遍听整体语感,感受主体大意。
2)第二遍听小细节,如连读省音、轻读重读、情绪语调等等。
3)第三遍听前面的疑惑之处。
这是适合于初学者的好方法,以前我们专业很多同学都是采取听五遍以上的方式,巨量的泛听训练很快速高效地提升我们的语感,让耳朵对这门新语言敏感起来,能快速捕捉到信息点。
• 精听:
▲在之前的泛听的基础之上,转移到精听的页面,逐字逐句地听。
1)每个句子至少听五篇以上。
2)关注生词,把你认为难懂的单词记录在本子上,训练结束后立马查字典。
3)尽可能多的背诵句子,因为内容都是专业广播材料,能有效训练你的口语能力以及为日后的写作打下牢固基础,一箭双雕。
▲对于初学阶段,我建议你要重点关注“词汇解析”,这里的词组固定搭配解析较为详尽。
比如,add为“加;添加;增加”之意,按照汉语的习惯“添加”之后是可以直接跟宾语的,如“添加衣物”。但是英文之中有很多单词是需要搭配介词才能使用的,这里的句子:Today many e-wastes have been added into the list of national hazardous waste category. add就用作“添加”之意,说的是电子产品废弃物被许多国家列入到了危险名录之中。add into为“列入”,于是我们可以学到这样的词组用法结构:add sth into……(将某物列入……) 或者 sth be added into……(某物被列入到……)
亨力的学习心得:
1. 听力训练完全就是“磨耳朵”,应该每日坚持,一月之内自有成效。
2. 所听的材料最好不要单一化,政治经济社会体育艺术心理学……每一样都尽可能去尝试。
3. 边听边查单词导致学习效率低,不建议这样做。
四. 口语口语应该说是英文中最能体现实际运用能力的一项,它是元语言的“输出”,出国旅行、与国外人交流、国际性的工作你都要使用英文口语。是不是恨透了哑巴英文?那还不赶紧练起来。
拳不离手 曲不离口。多说多练才是口语训练的好方法,在说的过程之中训练你的英文逻辑思维,同时也巩固加强之前的学习成果。