快捷搜索:  汽车  科技

李商隐唐诗翻译和赏析,唐代诗人李商隐登乐游原译文欣赏

李商隐唐诗翻译和赏析,唐代诗人李商隐登乐游原译文欣赏2.意不适:心情不畅快1.向晚:傍晚译文傍晚时分,心情郁闷不畅快 ,赶着马车登上乐游原。西落的太阳尽管还是那么的绚丽美好,可惜已经临近黄昏了。词语注释

李商隐(约813年—约858年),号玉谿生,晚唐著名诗人。

诗人夹在党争之间,左右为难、郁郁不得志,抱负无法施展。傍晚时分,心情郁闷,故赶着马车登上了乐游原散心,写下来这首《登乐游原》。

李商隐唐诗翻译和赏析,唐代诗人李商隐登乐游原译文欣赏(1)

原文

向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。

译文

傍晚时分,心情郁闷不畅快 ,赶着马车登上乐游原。西落的太阳尽管还是那么的绚丽美好,可惜已经临近黄昏了。

李商隐唐诗翻译和赏析,唐代诗人李商隐登乐游原译文欣赏(2)

词语注释

1.向晚:傍晚

2.意不适:心情不畅快

3.古原:指乐游原

赏析

乐游原上,归鸟盘旋着,准备归巢。诗人恰恰在这个时候赶着马车登上了乐游原。为什么临近黄昏才来呢?因为心情不畅快。

独立乐游原,晚风拂面,夕阳依旧绚丽美好。但诗人的郁闷心情并没有得到释怀。感慨道,西落的太阳尽管还是那么的绚丽美好,可惜已经临近黄昏了。

李商隐唐诗翻译和赏析,唐代诗人李商隐登乐游原译文欣赏(3)

猜您喜欢: