80天环游地球读后感简短(八十天环游地球读后感)
80天环游地球读后感简短(八十天环游地球读后感)对于一个经典读物的读者来说,“八十天环游世界”是必须的。对于一个现代的喷气式飞机驾驶员来说,这是一种乐趣。对于一个研究英国文学史的学生来说,语言本身就是目的地。
前几天,我在咪咕阅读上看了《八十天环游地球》。这本书最初于1873年在《时代》杂志上发表,随后引起了轰动。而在当时一个模仿生活艺术的案例中,杂志的实际读者对结果下了赌注。故事的主人公菲利亚·福克是一位有着久坐习惯享受安逸的英国绅士,他与俱乐部的其他成员自发地打赌,他有能力在80天或更短的时间内环游世界。需要注意的是,第一艘蒸汽动力船仅仅在三十年前下水,蒸汽动力仍然被认为是航行动力的辅助设备。依靠风力为船只提供动力,使得抵达日期的时间相当不确定,多条铁路和船只的连接是造成延误和拥堵的一个原因。在那些日子里,如果一个绅士把他毕生积蓄的一半完全押在这种难以实现的事情上,那就等于是疯了。因为他们也是绅士,所以在这种情况下说服他的对手下注有一点困难。
事后看来,19世纪晚期的许多科幻小说看起来都非常滑稽,而对于现代读者来说,要想与最初的读者分享激情,一些类似科幻小说的东西是绝对必要的——它把我们带回到了136年前。想象一下,作为一个居住在欧洲任何地方的小镇上的居民,突然被小说赋予力量像是骑到了印度丛林中一头大象的背上;或者在横滨的街道上漫步,加入一群流浪的表演者;亦或是从一列疾驰的火车的窗户上击退苏族战士;甚至可以想象被一个摩门教传教士搭讪等等。这些想象对现代读者来说并不是那么困难,因为至少从当时来看 ,这一点并没有改变。
但在那个年代,不仅仅是科学、地理和文化素养的盛行,小说的技巧也已经到了炉火纯青的地步。儒勒·凡尔纳用流畅的被动语态进行叙述,使这本书看起来像是一种古董而又没有古老的世界观。现代读者愿意对人物和情节持怀疑态度,不至于因为作者偶尔滥用被动语态而难以接受。它以一种非蒸汽动力为主题的方式记录了这本书的年代。
不过,这个故事之所以能在我们的想象中保留下来,是因为儒勒·凡尔纳一页又一页地创造并保持紧张气氛的非凡能力。菲利亚·福克比他的计划提前了两天,我们热切地期待着那些我们知道会阻碍他计划的挫折。他“落后”了两天,和他的旅伴们分开了,我们焦急万分,唯恐他错过下一个关键时刻。仔细看这本书就会发现,书中记载的事实和数字,只会增加它的魅力,例如,“每个人都知道……印度有一亿八千万的人口。”对于一个拥有两千两百万人口的英国来说,这一定是不可思议的,但与现在的人口11亿相比,它显得相形见绌。科幻小说如果没有嘲弄,是不可能尝试的。
对于一个经典读物的读者来说,“八十天环游世界”是必须的。对于一个现代的喷气式飞机驾驶员来说,这是一种乐趣。对于一个研究英国文学史的学生来说,语言本身就是目的地。