春天的雨英语怎么说?毛毛雨用英文咋说
春天的雨英语怎么说?毛毛雨用英文咋说3.It’s pouring.云层压低 开始飘起了毛毛雨。毛毛雨现在已经停了 太阳正破云而出。作动词讲都两个意思,一个是下毛毛雨,一个是把调料淋、滴在食物上。Clouds had come down and it was starting to drizzle.
春雨绵绵,最近老是下毛毛雨,那这种细细的,又不大的雨用英文怎么表达呢?今天就跟大家分享一下不同程度的雨用什么样的英文来表达。
1.It’s drizzling.
Drizzle本身可以作名词讲,就是毛毛雨的意思,例如:
The drizzle had now stopped and the sun was breaking through.
毛毛雨现在已经停了 太阳正破云而出。
作动词讲都两个意思,一个是下毛毛雨,一个是把调料淋、滴在食物上。
Clouds had come down and it was starting to drizzle.
云层压低 开始飘起了毛毛雨。
3.It’s pouring.
Pour作动词讲是倾倒倾泻的意思。例如:
She poured coffee for everyone.
她为每个人都倒了咖啡。
Why don’t you pour yourself another drink?
你怎么不给自己再倒杯酒呢?
当然pour也有雨倾盆而下的意思。例如:
It’s pouring now.
现在下着瓢泼大雨。
4.It’s lashing.
Lashing是比瓢泼大雨更大的雨……
Lash作动词讲是拍打、(风/雨/大海)猛击的意思:
The wind lashed violently against the door.
风猛烈吹打着大门。
同样的表达:It’s bucketing down.
It’s raining cats and dogs.
下次别人跟说外面在下猫和狗的时候就明白是什么意思了哦~