快捷搜索:  汽车  科技

经典的句子及翻译:那些能直译的短语和句子

经典的句子及翻译:那些能直译的短语和句子举个例子:中文里可以对应“我闭着眼睛也能…”。Families have their problems and jealousies but blood is thicker than water. 家家有本难念的经,也都难免互生嫉妒,但总归血浓于水。2. Be able to do something in your sleep

我们学了那么多不能直译的短语和句子,其实很多也是可以直译的,下面看看这些句子和短语吧,它们可以直译,试着先翻译一下再看看解释:

经典的句子及翻译:那些能直译的短语和句子(1)

1. Blood is thicker than water

可以直白的翻译成‘血浓于水’,中英文一样样!

举个例子:

Families have their problems and jealousies but blood is thicker than water.

家家有本难念的经,也都难免互生嫉妒,但总归血浓于水。

2. Be able to do something in your sleep

中文里可以对应“我闭着眼睛也能…”。

举个例子:

I haven't done many portraits but I could paint landscapes in my sleep.

我画的肖像画不多,但是我闭着眼也能画风景。

经典的句子及翻译:那些能直译的短语和句子(2)

3. Two heads are better than one

“两人智慧胜一人”即我们通常说的“三个臭皮匠赛过诸葛亮”,也可以理解为“人多力量大”。

举个例子:

However I believe in the saying that two heads are better than one.

不过,我相信『三个臭皮匠胜过一个诸葛亮』这句俗话。

4. keep somebody at arm's length

中文里咱们有“保持一臂距离”对吧,这么记就特别好记。

举个例子:

We had best keep them at arm's length.

我们最好和他们保持距离。

经典的句子及翻译:那些能直译的短语和句子(3)

5. Be engraved on/ in your heart memory mind etc.

深深地印在心里或者记忆里。

举个例子:

1

The date of the accident remains engraved on my mind.

事情发生的那个日子已铭记在我心上。

2

Her words are the most important I have ever heard and that moment is forever

Engraved on my heart.

她的话是我听过的最为重要的话,而那一刻也永远铭刻在我心上。

6. Shut / close your eyes to something

中文里咱们说“对……视而不见”,差不多就是这个意思。

举个例子:

1

You can't just close your eyes to his violence.

你不能对他的暴力行为视而不见。

2

You can't shut your eyes to all this.

对这一切,你不能闭眼不看。

经典的句子及翻译:那些能直译的短语和句子(4)

7. Have money to burn 我们说的某东西很“烧钱”,英文里也用了burn。 “钱多到拿钱烧”,这么土豪,简单易记。 “花钱如流水”该怎么译?也是可以直接用 spend money like water.

举个例子:

1

All their lights are on upstairs and down as if they have money to burn.

他们的灯都亮着,不管楼上还是楼下,似乎他们有的是钱可以烧。

2

It is better to be frugal; don't spend money like water.

最好还是节俭些,不要乱花钱。

经典的句子及翻译:那些能直译的短语和句子(5)

8. (in) black and white

有两种含义:

a)In a way that makes people or things seem completely bad or good or completely right or wrong. 我们在评论是非对错的时候,可能会听到有人说“不分黑白”。英文里也用黑和白来指绝对的好和坏,对和错。

举个例子:

We must see the issue in black and white.

我们必须是非分明地看问题。

b)In writing or in print 中文里,尤其是在电视剧里,每次遇到“签字画押”情节,总能听到“白纸黑字”是不?英文里也有对应的含义。

举个例子:

I never thought they'd put it in black and white on the front page.

我没想到他们会把这白纸黑字地印在头版上。

猜您喜欢: