形容idioms的英语口语(Idioms要面子)
形容idioms的英语口语(Idioms要面子)这不就是有时候“要面子”的含义么?假装自己很开心、比较富有,因为你不想让人知道你的真实情况有多糟糕。TO KEEP UP APPEARANCES【含义】英英释义: to pretend to be happier less poor etc. than you really are because you do no want people to know how bad your situation is.
HI大家好,欢迎来到MIA的英文课堂。
文首处,我想到了一句台词:“人活在世上,有的活成了面子,有的活成了里子,都是时势使然。”
“面子”文化可以说是非常“具有中国特色”的文化了~
今天MIA就跟大家分享一下“要面子”的其中一种表达。
TO KEEP UP APPEARANCES
【含义】
英英释义: to pretend to be happier less poor etc. than you really are because you do no want people to know how bad your situation is.
假装自己很开心、比较富有,因为你不想让人知道你的真实情况有多糟糕。
这不就是有时候“要面子”的含义么?
注意:大家请注意,这个习语中appearance一定要用复数哦
wanna see some examples?
【例】
- She spends a lot of money each month on clothes to keep up appearances. A wife of a businessman needs to look rich right? 她为了面子每个月花好多钱在衣服上,商人的媳妇要看起来很有钱对不对?
- Nobody knows i lost my job. For now I'm just keeping up appearances. 没人知道我失业了,我现在也就是勉强维持面子。
【Let's Talk】
Are there other English idioms phrases you know that discribe 面子? Leave a comment down below. I'd love to hear from you.
关注【跟MIA轻松学英语】碎片时间轻松学英文
图片来自网络,如有不妥请联系删除