老和年轻用美式英语怎么表达(用英文应该怎么表达)
老和年轻用美式英语怎么表达(用英文应该怎么表达)你的精力真旺盛啊!You're full of beans!在生活中,我们总能碰到一些像周润发一样精力充沛,越活越年轻的人。那么今天我们就来说一说“精力充沛”的地道英文表达吧。“精力充沛”英语表达▲▲▲
如果你想用英文夸一个老人“老当益壮,老而弥坚”,注意啦!千万不要用类似old but still in good health这样的说法。外国人和中国人一样,都很忌讳“老”字,因为这意味着衰老和死亡。
那在英文中,“老当益壮”应该怎么表达呢?
He is in a green old age.他真是老当益壮啊。老当益壮的正确英文说法是green old age. 指老人身体健壮,精力充沛。你可不要把它理解成“绿色的晚年”了,old age 是老年,green是个多义词,在这里指“精神旺盛的,青春的”。所以,green old age就是形容老人“精神矍铄、精力充沛”。
在生活中,我们总能碰到一些像周润发一样精力充沛,越活越年轻的人。那么今天我们就来说一说“精力充沛”的地道英文表达吧。
“精力充沛”英语表达
▲▲▲
You're full of beans!
你的精力真旺盛啊!
"full of beans"的字面意思是“充满了豆子”。那么,为什么“豆子”会与“能量”划等号呢?据说在以前,豆子是最贵的马粮,能为马提供充足的能量储备。因此,"full of beans"就渐渐引申出“精力充沛”意思了。
例句:
- He was full of beansafter a long sleep.
- 他好好睡了一觉之后又变得精力充沛了。
除此之外,"full of beans"在美国俚语中还有“胡说八道”的意思。
- You are full of beans. Monica couldn't be that kind of person.
- 你简直是胡说。莫妮卡不是那种人。
I'm always full of energy.
我总是精神充沛,充满能量。
energy表示“精力,活力”,"full of energy"就是“充满了活力”。energy的形容词形式energetic同样可以形容一个人“干劲满满、精力充沛的”精神状态。
例句:
- It's full of energy.
- 它充满了活力。
- Ten year-olds are incredibly energetic.
- 10岁的孩子精力非常旺盛。
You're bright-eyed and bushy-tailed!
你真是精神饱满啊!
bright-eyed and bushy-tailed字面上的意思是“明亮的眼睛和浓密的尾巴”(bushy:浓密的),当你说某人bright-eyed and bushy-tailed的时候,是说他浑身充满了能量和激情,精神饱满,干劲十足,生龙活虎。
例句:
- After the summer holidays the children returned to school bright-eyed and bushy-tailed.
- 暑假过后,孩子们回到学校后个个生龙活虎。
- He just woke up and he's already bright eyed and bushy tailed.
- 他刚睡醒,精神饱满。
You always seem as fresh as paint.
你看起来总是精神饱满的。
"as fresh as paint"的字面意思是“像画面一样鲜活”,引申出的意思就是“精力充沛”。
"as fresh as a daisy"虽然和"as fresh as paint"只有一字之差,它也可以表达“精力充沛”的意思哦。
在日常生活中,最常见的花莫过于雏菊了,小小的花朵被阳光映着显得分外的生机盎然。所以“as fresh as a daisy”表达”精力充沛“的意思,是不是很有画面感?
例句:
- What makes a person as fresh as a paint?
- 什么东西能让一个人总是充满活力?
- She looked as fresh as a daisy after her short sleep.
- 她睡了一会儿以后,看上去精神饱满。
I feel vigorous every day.
我每天都感到充满活力。
vigorous ['vɪɡərəs] 就是表示“精神充沛的,有力的,元气旺盛的”。
例句:
- He is always vigorous and he never feel tired.
- 他总是精力旺盛,似乎永远也不会累.
I am still alive and kicking!
我还是这么健康活泼!
alive的意思是“活的”,kicking则是“踢”,"alive and kicking"的意思是“十分健康,生机勃勃”。
例句:
- You'll be glad to hear that Bill is alive and kicking.
- 比尔现在活蹦乱跳的 你听到一定很高兴。
许欢欢老师
英语功夫创始人
英语学习专业心理咨询师
TESOL教育学会认证教师
剑桥国际英语考试认证考官
北京电台外语广播主持人
英语功夫微博 直播 微信粉丝100万
10年以上英语口语教学经验 线上线下十几万学员