快捷搜索:  汽车  科技

千位以上数字英语怎么表达的口诀(数字翻译的三原则)

千位以上数字英语怎么表达的口诀(数字翻译的三原则)比较典型的有:这里说的是不必拘泥于英语中的等值数字,因为这一类习语中的数字是“虚数”。within a stone's throw一箭之遥kill two birds with one stone一箭双雕二、不三不四

千位以上数字英语怎么表达的口诀(数字翻译的三原则)(1)

英语习语中的数词比较多,如何做到准确翻译呢?

一、有一说一

这就是翻译中的“等值翻译”,相对比较简单。

如:a drop in the ocean沧海一粟

within a stone's throw一箭之遥

kill two birds with one stone一箭双雕

二、不三不四

这里说的是不必拘泥于英语中的等值数字,因为这一类习语中的数字是“虚数”。

比较典型的有:

at sixes and sevens 乱七八糟

second thought 再三考虑

by ones and twos 两两地,零零落落地

He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine.

他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。

—Can you come down a little?

—Sorry it's one price for all.

—你能便宜一点卖吗?

—对不起,不二价。

三、闭口不谈

这里指的是有些数字是不需要翻译的,它在句中仅仅表示某种概念。

如:

One man's meat is another man's poison.

人各有所好

I'll love you three score and ten.

我会一辈子爱你的。

Ten to one he has forgotten it.

很可能他已经忘了。

His mark in math is second to none in the class.

他的数学分数在班上是名列前茅的。

He is a second Lei Feng.

他是雷锋式的人物。

I always believe my sixth sense.

我总相信我的直觉。

He talks about you nine times out of ten when we have a chat.

每次我们闲聊他几乎都谈及你。

猜您喜欢: