国外可口可乐和国内区别(千万别把可口可乐)
国外可口可乐和国内区别(千万别把可口可乐)v.(使)炭化n.焦炭,【商标】(非正式)=Coca-ColaCokecoke英 [kəʊk] 美 [koʊk]
请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
必叔可是可乐超级狂热粉,吃啥都喜欢加上一罐冰阔乐,感觉就是吃东西的时候没有了可乐就木得灵魂啦。
说到可乐,大家都是怎么说的?我看到身边很多的人都说成Coca-cola,其实这种说法并不地道哦!
那么,可乐应该要怎么说呢?
Coke
coke
英 [kəʊk] 美 [koʊk]
n.焦炭,【商标】(非正式)=Coca-Cola
v.(使)炭化
外国人讲可乐一般就是叫它的牌子。虽然在字典当中,coke 这个词表达为焦炭,但是在日常生活中,外国人就是用coke这个词来表达“可口可乐”这个含义哒!
例句:
I want a hamburger a large coke and a cake.
我要一个汉堡、一个大杯可乐和一个蛋糕。
那么百事可乐怎么说呢?其实外国人一般就直接喊百事可乐的品牌名:Pepsi.
Pepsi
Pepsi
英 [ˈpɛpsi] 美 [ˈpɛpsi]
n.一种软饮料的商标名
例句:
I want to have the burrito and Pepsi.
我想要墨西哥玉米煎饼和百事可乐。
One Pepsi and the other a sprite please.
请给我一杯百事可乐和一杯雪碧。
比起常温的可乐,我更喜欢冰可乐,冰块和可乐加起来简直棒呆啦!
那么请问,加冰要咋说呢?
1
加冰
要在可乐里面加上冰块,别说是add ice,一般来说,外国人会说是Coke on the rocks。
rock
英 [rɒk] 美 [rɑːk]
n.岩石;石山;礁石;巨石块;岩块
虽然 rock 表达为石块,但是在这里也可以理解为冰块。Coke on the rocks 就是表示为加冰的可乐。
例句:
Excuse me I would like a glass of Coke on the rocks.
服务员,我想要一杯加冰的可乐。
如果你不想喝冰可乐,那么就可以对服务员说:easy ice 或 no ice .
其他
1
on the rocks 加冰块的
easy ice 少冰
regular amount of ice 正常放冰
no ice /ice-free 去冰
除了可口可乐以外,其实我们可能也读错了一些牌子的英文。
1
Zara
Zara是一家西班牙品牌,它的发音不是za-ra,而是根据西班牙语发tha-ra,读作 /ˈθaɾa/
CK
CK这个牌子的中性香水比较有名,也是牛仔服饰的倡导者,它的品牌名其实是以设计师Calvin Richard Klein的名字。
我们只知道CK,但是外国人常常习惯读全名,就是Calvin Klein,音标是/ˈkælvɪn klaɪn/
IKEA
发现我身边的人都喜欢逛宜家。但是可能很多人不知道宜家的英文要怎么说。其实它的英文就是IKEA。
在美国,人们习惯读作/'aɪkɪ:a/,在英国,发音更接近瑞典语本身 /ɪ:keɪ'a/
今天的小知识就到这里啦~我们下期见!
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!