饺子的英文可不可数:饺子 的英文到底是不是dumpling 原来我一直学错了
饺子的英文可不可数:饺子 的英文到底是不是dumpling 原来我一直学错了它包括各种“面皮包着馅”的食物,比如汤圆、包子、青团等,所以用它来专指饺子,有点牵强。dumpling /ˈdʌmplɪŋ/ n. 面团;水果馅点心
前两天的文章下面很多小伙伴留言说,自己过年必吃dumplings,饺子。但你知道吗,用dumplings表示我们过年吃的这种饺子,可不太准确哦~
在英文词典的释义中,dumpling其实指的是蒸或煮的小面团,或水果馅的点心。
-
dumpling /ˈdʌmplɪŋ/ n. 面团;水果馅点心
它包括各种“面皮包着馅”的食物,比如汤圆、包子、青团等,所以用它来专指饺子,有点牵强。
那么,饺子的英文到底该怎么说呢?其实很简单,有两种:
-
Jiaozi 饺子
-
Chinese dumplings 饺子
-
filling /ˈfɪlɪŋ/ n. 饺子馅
-
Jiaozi wraps 饺子皮
-
make Jiaozi 包饺子
-
glutinous rice ball 汤圆
-
glutinous /ˈɡluː.tɪ.nəs/ adj. 黏的
The foreigners are wondering whether Chinese people eat Jiaozi during every festival.
老外发出灵魂拷问,中国人过什么节都要吃饺子吗?
I like eating Jiaozi with shrimp meat filling.
我喜欢吃虾仁馅的饺子。
Do you prefer Jiaozi or glutinous rice balls?
你喜欢吃饺子还是汤圆?
Can you make Jiaozi?
你会包饺子吗?