快捷搜索:  汽车  科技

狮子和狼与狐狸的寓言故事英文版:伊索寓言双语故事140

狮子和狼与狐狸的寓言故事英文版:伊索寓言双语故事140狼说:“如果你替我把骨头拔出来,我就慷慨地答谢你。” "I will reward you very handsomely " said the Wolf "if you pull that bone out for me."一只大吃大喝的狼,被一根骨头横插在自己的喉咙里。他既不能把它取起来也不能吞下去,当然他也就什么都吃不下。对一只贪婪的狼来说,这自然是一种可怕的情况。So away he hurried to the Crane. He was sure that she with her long neck and bill would easily be able to reach the bone and pull it out.于是他赶紧跑到白鹤那里。他敢肯定,她那长长的脖子和比尔一定能轻而易举地摸到骨头,把它拔出来。

The Wolf And The Crane

狼与白鹤

by Aesop

出自《伊索寓言》

狮子和狼与狐狸的寓言故事英文版:伊索寓言双语故事140(1)

A Wolf had been feasting too greedily and a bone had stuck crosswise in his throat. He could get it neither up nor down and of course he could not eat a thing. Naturally that was an awful state of affairs for a greedy Wolf.

一只大吃大喝的狼,被一根骨头横插在自己的喉咙里。他既不能把它取起来也不能吞下去,当然他也就什么都吃不下。对一只贪婪的狼来说,这自然是一种可怕的情况。

So away he hurried to the Crane. He was sure that she with her long neck and bill would easily be able to reach the bone and pull it out.

于是他赶紧跑到白鹤那里。他敢肯定,她那长长的脖子和比尔一定能轻而易举地摸到骨头,把它拔出来。

"I will reward you very handsomely " said the Wolf "if you pull that bone out for me."

狼说:“如果你替我把骨头拔出来,我就慷慨地答谢你。”

The Crane as you can imagine was very uneasy about putting her head in a Wolf's throat. But she was grasping in nature so she did what the Wolf asked her to do.

你可以想象,鹤非常不安地把头伸进狼的喉咙里。但是她的天性是贪婪的,所以她照狼说的做了。

When the Wolf felt that the bone was gone he started to walk away.

当狼觉得骨头没了,他开始走了。

"But what about my reward!" called the Crane anxiously.

“那我的报酬呢?”鹤焦急地叫道。

"What!" snarled the Wolf whirling around. "Haven't you got it? Isn't it enough that I let you take your head out of my mouth without snapping it off?"

“什么!”狼咆哮着,转过身来。“你还不明白吗?我让你把你的头从我嘴里拿出来,而不把它折断,这还不够吗?”

Expect no reward for serving the wicked.

寓意:帮助恶人,就不要期望报答。

猜您喜欢: