996话题起源:介绍一下美版996文化
996话题起源:介绍一下美版996文化本期内容介绍完毕。最后,hustle的发音是[ˈhʌsl] ,字母t不发音。根据网络搜索结果,hustle culture 也写作 hustle mania。在网上搜索hustle culture搜索结果会显示另一个表示工作狂的词“Workaholic”,后者的解释是A workaholic is a person who works compulsively. A workaholic experiences an inability to limit the amount of time they spend on work despite negative consequences such as damage to their relationships or health.百度搜索,Workaholic看来hustle culture(搏命文化)在英语的语境中属于相对负面的文化。
抖音上有一个hashtag,称为“hustle culture”。刚看到时,我不知这个短语是何意思,搜索结果总结如下。
If someone hustles they try hard to earn money or to gain an advantage from a situation. 奋力争取
Hustle Culture is excessive devotion towards one's work to the exclusion of every other aspect of one's life creating an unhealthy work–life balance.
您看到了吗,hustle culture指的是一味工作,导致“生活-工作”严重失衡的状态。工作狂全情投入工作,无暇其他——这种文化可以称为“搏命文化”,“鸡血文化”。
在网上搜索hustle culture搜索结果会显示另一个表示工作狂的词“Workaholic”,后者的解释是A workaholic is a person who works compulsively. A workaholic experiences an inability to limit the amount of time they spend on work despite negative consequences such as damage to their relationships or health.
百度搜索,Workaholic
看来hustle culture(搏命文化)在英语的语境中属于相对负面的文化。那么西方社会又是怎么看待这种“美国版996”的呢?《纽约时报》曾刊载过一篇文章“In Silicon Valley, Working 9 to 5 Is for Losers”(《在硅谷,朝九晚五的人是失败的人》),其中有一句“hustle “is a euphemism for extreme workaholism(“hustle”成了极端工作狂的一种委婉说法)。这应该是 主流媒体对“美版996的定义”。似乎在欧美科学管理人士眼中,超长的工作时间并不能提高工作效率,反而会挫伤员工的工作积极性。
最后,hustle的发音是[ˈhʌsl] ,字母t不发音。根据网络搜索结果,hustle culture 也写作 hustle mania。
本期内容介绍完毕。