为什么东京奥运会总提到吴京(吴京成了日本奥运会场外最忙的人)
为什么东京奥运会总提到吴京(吴京成了日本奥运会场外最忙的人)留言中,急求原图的网友也不在少数。以至于有人感叹:“吓我一跳,要不是知道奥运会在东京,看表情包还以为是吴京奥运会呢!”有网友笑说这也许是东京奥运会期间“全中国最好用的表情包”,并奉上了更多“奥运限定版皮肤”。还有网友拿吴京的名字玩起了各种谐音梗,为中国奥运军团加油~可以说,有中国选手参加的项目,网友就会在留言区晒出吴京表情包,为中国队加油。
“东京奥运会场外最忙的人是谁?”
答案你可能想不到……是他!
那边,中国奥运健儿在东京奥运会赛场上奋力拼搏,为国争光;这边,在中国社交媒体上,一个人的表情包却以始料未及的速度,开始霸屏。
先来感受一波~
有网友笑说这也许是东京奥运会期间“全中国最好用的表情包”,并奉上了更多“奥运限定版皮肤”。
还有网友拿吴京的名字玩起了各种谐音梗,为中国奥运军团加油~
可以说,有中国选手参加的项目,网友就会在留言区晒出吴京表情包,为中国队加油。
以至于有人感叹:“吓我一跳,要不是知道奥运会在东京,看表情包还以为是吴京奥运会呢!”
留言中,急求原图的网友也不在少数。
这张图来自于谦监制、主演的青春校园电影《老师·好》,吴京在其中客串演出了一个体育老师的角色。
这个造型意外出圈,成了表情包制作者手里的“上等素材”。
话不多说,原图奉上↓↓↓
转需,一起为中国队加油!
除了音乐,没有国界的大概还有表情包吧。中国的表情包已经漂洋过海火到了日本!
一些日本网友感叹中国的表情包实在是太好用,于是在日本的网络流行起了学中文热,就为了可以和朋友们斗图……
为了解析这些让人摸不着头脑的表情包。日本网友们还特地在 Twitter 上建了个名为“ に立ちそうで立たない中国語ネット用語講座 ”(好像有点卵用的中国网络用语讲座)的话题。
很难相信,中国的表情包以及网络用语还能架起一座两国之间文化交流的桥梁。
为了更好的让日本网友理解,在这个讲座中,中国网友们还附上了 “真香” 故事的起源图,并且还特地做好了详细的翻译。
如果你的翻译有明显的错误,日本网友们会不留情面的在评论区中指出。
可以说很严格了……
在 Twitter 这个话题下,我们难得的看到了网友科学严谨一面。
这个话题被称作中国网络用语讲座,名副其实!
比如这个关于 “ 舔狗 ” 的翻译解释,没有配上相应的例句。
在中文中舔狗的字面意思和他的翻译,是截然不同的。
在中国的网络文化中 “ 狗 ” 形容的是一个没有尊严,用伤害自己来达到目的的人。
评论的大佬们
严谨的为 “ 舔狗 ” 加上了相应的例句以及配图。
在 Twitter 的这个话题下,仿佛一个充满学术氛围的外语角。
因为表情包的传播,有很多日本年轻人又迷上了日式中文!
居然开始流行了“伪中国语”的对话。
看了这个对话之后,岛国网友纷纷表示:想试一下!
于是一发不可收拾……
比如这样的:
下午,去红仓库草莓祭
摩天轮夜景很美
克服了恐高症好开心
中华街重庆茶楼吃自助
还有这样的对话:
有些日本网友甚至还做出了伪中国语的LINE贴图!
这些伪中国语你能看懂吗?
日本网友对表情包的需求实在是太紧迫了,于是有人开始专门制作日文版的中国表情包。
“西湖的水我的泪”
日文版的“心里一点X数没有吗?”
在日本,单身也是一个很令人敏感的话题,日本人也会嘲笑自己的单身朋友,所以有了这样的表情包“单身狗,听说你们的节日快到了”
曾经我们看着日本的动漫作品长大,喜欢漫威宇宙的每一个超级英雄。而如中国网络文化,也正在通过各种形式流传到全世界了。
日本网友为了用上中国的表情包真可以说是煞费苦心啊,其实这样的文化交流戈瑞恩倒是觉得非常好。
一方面表示我们国家现在也可以做到对外国进行文化输出了,另一方面还增进了我们和日本人民的友谊。
- End -
了解日本更多资讯,关注“早道看日本”公众号。