快捷搜索:  汽车  科技

告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old

告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old您可真是我们这里的常客啊。正确的表达应该是“regular customer”,非常固定的客户,经常光顾你的顾客。是不是很好理解?例句:You are really a regular customer here.

经常看英语小短文的小伙伴应该都知道,美国人,尤其是女性朋友,很不喜欢别人直接询问她的年龄,因为他们会觉得这是自己很隐私的问题,为什么要告诉你~所以询问年龄是一件非常讨嫌的事情。

既然不能说年龄,那老就更不能说了,所以old对于小伙伴们来说,一定要慎用,今天我们就来说说中文中常说的“老顾客”“老员工”“老司机”“老朋友”用英文都该如何正确表达。

01、老顾客

我们无论是逛淘宝店,还是逛商场吃东西买衣服,都比较倾向于选择口碑不错的,甚至还会办这样或那样的会员卡,久而久之你就会成为店里的老顾客。

都知道“customer”是客户、顾客的意思,那“老顾客”是不是就是“old customer”,可千万不能这么说,因为这是指“顾客上了年纪”,而不是你真的想表达的那样。

正确的表达应该是“regular customer”,非常固定的客户,经常光顾你的顾客。是不是很好理解?

例句:

You are really a regular customer here.

您可真是我们这里的常客啊。


告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old(1)


同理,表示经常参加某种活动的人

用regular 称谓来表示

老读者:regular reader

老用户:regular user

常去礼拜的人:regular churchgoer

例句:

Hewas a regular attender at the opera.

他是剧院的常客。


告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old(2)


02、老员工

一个公司氛围好、福利好、员工成长也比较好,这样的公司就能留住人,一般每种类型的公司都会有一帮忠诚的员工在,我们称之为“老员工”,他们往往工作经验丰富。

那“老员工”英文怎么说呢?员工:employee/staff,但老员工千万不要又说成了“old staff”,因为员工资质老,并不代表年龄也老,所以应该用“senior staff”来表示更贴切。

例句:

Only the senior staff are allowed to use this room.

只许资深的职员使用这个房间。

William is asking senior staff to bring juniors to client meetings.

William要求资深职员带上新员工参加客户会议。

老员工可以用这2个:

(1)Experienced staff

experienced:表示有丰富阅历的,有经验的,老练的

(2)Veteran staff

veteran 表示老手,或者富有经验的人

新员工 :Junior Staff

Junior 则表示相对资历比较浅的,级别比较低的,初级的。


告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old(3)


03、老司机

这是一个网络用语,在英文里面肯定不能直接翻译成“old driver”,这样外国人只会理解成“年龄大的司机”,而我们想要表达的是“有经验,在某行业在某领域很精通的人,我们可以用:old hand

这个就是老手最直白的翻译了,指在某方面富有经验的人。

例句:

Frank is an old hand at dealing with girls.

弗兰克在处理女孩子关系方面是老手了。

还可以用Insider:

圈内老手,对某个圈子内的规则和玩法极其熟悉的知情人士。

例句:

Now I feel like an insider.

现在,我觉得自己像个圈内人了。

还可以用old timer:

这个词是老资格,老前辈的意思,也即经验丰富的人,老司机。

例句:

I believe that every old timer can solve this problem easily.

我相信任何一个老司机都可以轻易地解决这个问题。

但是如果你只想表达年龄有点大,车技很棒的老司机,那我们可以用:

Veteran driver

Experienced driver


告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old(4)


04、老朋友

老朋友我们就可以直接用old friend来表达,当然你还可以用old egg或old sod、old fellow等等。

例句:

The poor old sod got the sack yesterday.

那位可怜的老兄昨天给解雇了。

With tears in my eyes I said "You're more than welcome old fellow.

我含着泪水说:“你在这里永远受欢迎,老伙计。

下面我们再来看看那些与old有关的有趣表达吧~

(1)old money

注意,这个不是指“老钱”,在俚语里面,这个表示贵族的意思,跟new money 相反,通过世袭的方式继承财产,可以理解为现在富二代。而new money是指通过自己努力挣到的钱。

例句:

His background is old money.

他家有钱。


告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old(5)


(2)old Chestnut

Nut就是果仁,如花生、腰果、核桃仁等都属于nut,Chestnut就是栗子。那old chestnut是什么意思呢?难道是“老栗子”?当然不是,这是一个习惯用语,一个笑话或一个故事由于许多人都说,说得太多了以后就变得没有意思了。意思是“陈词滥调、老生常谈”。

例句:

Lincoln's sigh quoted above is a bit of an old chestnut.

在上文中引用的林肯的叹息有点老生常谈。

(3)old and young

这个之前有说过,意思是指“老老少少”,即年老的和年少的。

例句:

Young and old alike can be seen in parks enjoying this healthy outdoor recreation.

我们可以看见老老少少在公园里享受这个健康的户外娱乐。

好了,以上内容暂时就介绍到这里了,不知大家还有什么需要补充的,欢迎评论区留言分享给大家,如果你觉得以上内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~

猜您喜欢: