告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old
告别老顾客:老顾客不是oldcustomer老员工也不是old您可真是我们这里的常客啊。正确的表达应该是“regular customer”,非常固定的客户,经常光顾你的顾客。是不是很好理解?例句:You are really a regular customer here.
经常看英语小短文的小伙伴应该都知道,美国人,尤其是女性朋友,很不喜欢别人直接询问她的年龄,因为他们会觉得这是自己很隐私的问题,为什么要告诉你~所以询问年龄是一件非常讨嫌的事情。
既然不能说年龄,那老就更不能说了,所以old对于小伙伴们来说,一定要慎用,今天我们就来说说中文中常说的“老顾客”“老员工”“老司机”“老朋友”用英文都该如何正确表达。
01、老顾客我们无论是逛淘宝店,还是逛商场吃东西买衣服,都比较倾向于选择口碑不错的,甚至还会办这样或那样的会员卡,久而久之你就会成为店里的老顾客。
都知道“customer”是客户、顾客的意思,那“老顾客”是不是就是“old customer”,可千万不能这么说,因为这是指“顾客上了年纪”,而不是你真的想表达的那样。
正确的表达应该是“regular customer”,非常固定的客户,经常光顾你的顾客。是不是很好理解?
例句:
You are really a regular customer here.
您可真是我们这里的常客啊。
同理,表示经常参加某种活动的人
用regular 称谓来表示
老读者:regular reader
老用户:regular user
常去礼拜的人:regular churchgoer
例句:
Hewas a regular attender at the opera.
他是剧院的常客。
一个公司氛围好、福利好、员工成长也比较好,这样的公司就能留住人,一般每种类型的公司都会有一帮忠诚的员工在,我们称之为“老员工”,他们往往工作经验丰富。
那“老员工”英文怎么说呢?员工:employee/staff,但老员工千万不要又说成了“old staff”,因为员工资质老,并不代表年龄也老,所以应该用“senior staff”来表示更贴切。
例句:
Only the senior staff are allowed to use this room.
只许资深的职员使用这个房间。
William is asking senior staff to bring juniors to client meetings.
William要求资深职员带上新员工参加客户会议。
老员工可以用这2个:
(1)Experienced staff
experienced:表示有丰富阅历的,有经验的,老练的
(2)Veteran staff
veteran 表示老手,或者富有经验的人
新员工 :Junior Staff
Junior 则表示相对资历比较浅的,级别比较低的,初级的。
这是一个网络用语,在英文里面肯定不能直接翻译成“old driver”,这样外国人只会理解成“年龄大的司机”,而我们想要表达的是“有经验,在某行业在某领域很精通的人,我们可以用:old hand
这个就是老手最直白的翻译了,指在某方面富有经验的人。
例句:
Frank is an old hand at dealing with girls.
弗兰克在处理女孩子关系方面是老手了。
还可以用Insider:
圈内老手,对某个圈子内的规则和玩法极其熟悉的知情人士。
例句:
Now I feel like an insider.
现在,我觉得自己像个圈内人了。
还可以用old timer:
这个词是老资格,老前辈的意思,也即经验丰富的人,老司机。
例句:
I believe that every old timer can solve this problem easily.
我相信任何一个老司机都可以轻易地解决这个问题。
但是如果你只想表达年龄有点大,车技很棒的老司机,那我们可以用:
Veteran driver
Experienced driver
老朋友我们就可以直接用old friend来表达,当然你还可以用old egg或old sod、old fellow等等。
例句:
The poor old sod got the sack yesterday.
那位可怜的老兄昨天给解雇了。
With tears in my eyes I said "You're more than welcome old fellow.
我含着泪水说:“你在这里永远受欢迎,老伙计。
下面我们再来看看那些与old有关的有趣表达吧~
(1)old money
注意,这个不是指“老钱”,在俚语里面,这个表示贵族的意思,跟new money 相反,通过世袭的方式继承财产,可以理解为现在富二代。而new money是指通过自己努力挣到的钱。
例句:
His background is old money.
他家有钱。
(2)old Chestnut
Nut就是果仁,如花生、腰果、核桃仁等都属于nut,Chestnut就是栗子。那old chestnut是什么意思呢?难道是“老栗子”?当然不是,这是一个习惯用语,一个笑话或一个故事由于许多人都说,说得太多了以后就变得没有意思了。意思是“陈词滥调、老生常谈”。
例句:
Lincoln's sigh quoted above is a bit of an old chestnut.
在上文中引用的林肯的叹息有点老生常谈。
(3)old and young
这个之前有说过,意思是指“老老少少”,即年老的和年少的。
例句:
Young and old alike can be seen in parks enjoying this healthy outdoor recreation.
我们可以看见老老少少在公园里享受这个健康的户外娱乐。
好了,以上内容暂时就介绍到这里了,不知大家还有什么需要补充的,欢迎评论区留言分享给大家,如果你觉得以上内容对你有帮助,那就请给大白点个赞吧~